Перевод для "préjudiciables" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
прил.
Actions à empêcher des actes préjudiciables au créanciers
Actions to avoid acts detrimental to creditors
Effets préjudiciables sur des organismes représentatifs.
Detrimental effects on representative organisms.
Cela est particulièrement préjudiciable au succès du Tribunal.
This is particularly detrimental to the success of the Tribunal.
Cette démarche était jugée préjudiciable aux principes du marché.
It is considered that such an approach is detrimental to market principles.
44. Cette absence de transparence est doublement préjudiciable.
44. This lack of transparency is doubly detrimental.
Mais il est préjudiciable à lui-même comme la Terre est préjudiciable à la galaxie.
But he is a detriment to himself, just as Earth is a detriment to the galaxy.
Vous dites qu'un excès de prudence pourrait s'avérer préjudiciable ?
Are you saying being overly cautious could prove detrimental?
J'ai simplement pensé que cela te serait préjudiciable.
I just felt that it would be detrimental to you.
Ça va être préjudiciable à son rétablissement ?
Yeah. I mean, is it, like, gonna be detrimental to his recovery?
"préjudiciable et nuisible" à ma carrière.
If you tell the papers about Kathy Selden... it would be "detrimental and deleterious" to my career.
прил.
d'abolir les pratiques traditionnelles préjudiciables
traditional practices prejudicial to the health
Pratiques traditionnelles préjudiciables à la santé des enfants
Traditional practices prejudicial to the health of children
200. Pratiques traditionnelles préjudiciables à la santé.
200. Traditional practices prejudicial to health.
Cette diminution d'attention est très préjudiciable à la sécurité routière.
This decreased attention is prejudicial to safe driving.
a) Préjudiciables à la santé et à la vie de l'enfant; et
(a) Prejudicial to the health and life of the child; and
прил.
PRÉJUDICIABLES DÉCOULANT D'ACTIVITÉS QUI NE SONT
E. INTERNATIONAL LIABILITY FOR INJURIOUS CONSEQUENCES ARISING
les conséquences préjudiciables découlant d'activités
injurious consequences arising out of acts not
PRÉJUDICIABLES DÉCOULANT D'ACTIVITÉS QUI NE SONT PAS
D. INTERNATIONAL LIABILITY FOR INJURIOUS CONSEQUENCES ARISING
LES CONSEQUENCES PREJUDICIABLES DECOULANT D'ACTIVITES QUI
INJURIOUS CONSEQUENCES ARISING OUT OF ACTS
C. Responsabilité internationale pour les conséquences préjudiciables
C. International liability for injurious consequences arising
Mais refuser à quelqu'un le droit d'entreprendre une action en justice sous prétexte que d'autres personnes ont subi le même préjudice signifierait que les actions gouvernementales les plus préjudiciables ne pourraient jamais être remises en cause.
However, to deny standing to persons who are injured simply because many others are also injured would mean that the most injurious and widespread government actions could be questioned by nobody.
- Non, mais je regrette toute conséquence préjudiciable que j'aie pu causer.
- No... but I do regret any injurious consequences my actions may have caused.
Josiah Bartlet s'est conduit de façon trompeuse et malhonnête... dans le but d'entraver la révélation d'affaires vitales... et concernant le public... le Congrès des Etats-Unis le condamne pour avoir agi... de façon contraire à son rôle de Président... et de façon préjudiciable... au peuple Américain."
The United States Congress hereby condemns him... ... for acting in a manner contrary to his trust as president... ... to the prejudice of the cause of justice... ... and to the manifest injury of the American people.
прил.
En somme, tout comme les changements climatiques, la pauvreté nous est préjudiciable à chacun de nous.
At the end of the day, poverty hurts us all, as does global climate change.
Il est certes possible que ces changements aient été préjudiciables à sa cause concernant sa propriété, mais cette possibilité n'implique pas nécessairement une discrimination envers l'auteur.
It is certainly possible that these changes may have hurt her case with regard to her property rights, but that does not necessarily mean that she was discriminated against.
Ceci pourrait éventuellement nuire à nos relations commerciales et risque d'être préjudiciable, en fin de compte, aux grandes entreprises américaines et à leurs travailleurs».
The potential economic harm it could inflict on our trading relations may ultimately hurt U.S. business and its workers.
L'inégalité des revenus est également préjudiciable aux résultats économiques et, par conséquent, à la création d'emplois, à cause de ses effets sur les inégalités sociales telles que celles qui sont fondées sur le sexe, la santé et l'éducation.
Income inequality also hurts economic outcomes and, in turn, employment-generation through its impact on social inequalities such as those based on gender, health and education.
D'aucuns ont fait observer que la population serait seule à en souffrir et que les conséquences d'une telle mesure seraient préjudiciables non seulement pour la société nigériane mais pour l'ensemble de la région de l'Afrique occidentale.
It was pointed out that sanctions would hurt only ordinary people and had a negative impact not only on Nigerian society but also on the whole West African region.
f) Le recours aux "états d'exception", tant pour entraver l'exercice démocratique des droits que pour imposer des politiques économiques et sociales préjudiciables principalement aux secteurs populaires;
(f) Recourse to "states of emergency", both to prevent the democratic exercise of rights and to impose socio-economic policies which mainly hurt the public at large;
En vertu de cette loi, tout nouveau règlement fiscal fédéral qui << aurait des incidences financières préjudiciables pour le Gouvernement du territoire >> serait automatiquement bloqué.
The bill would automatically block any new and future federal tax codes that "would financially hurt the American Samoa Government".
La libéralisation financière et commerciale a été préjudiciable à leurs perspectives d'emploi tant à court qu'à moyen terme.
Financial and trade liberalization have hurt their employment prospects in both the short and medium term.
S'il y a quelque chose dans votre passé qui peut nous être préjudiciable,
If there is anything in your past that can hurt us,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test