Перевод для "méritait" на английский
Примеры перевода
гл.
Elle méritait d'être traitée dans le projet de règles uniformes.
That question deserved to be addressed in the draft uniform rules.
Cette question méritait d'être débattue plus avant.
That deserved further discussion.
Il méritait donc d'être examiné de manière approfondie.
Therefore it deserved a careful study.
Par ailleurs, le NEPAD méritait d'être davantage soutenu.
Moreover, NEPAD deserved more support.
Cette suggestion méritait un examen très attentif de la part de la Commission.
That suggestion deserved the utmost attention of the Commission.
Ils ont réaffirmé que cet aspect méritait plus d'attention.
They reiterated that this aspect deserves greater attention.
Une telle proposition méritait un examen attentif.
It was stated that such a proposal deserved thorough examination.
L'attaque a été fermement repoussée, comme elle le méritait.
All this was given a deserved, firm rebuff.
Il méritait d'être examiné de façon approfondie et attentive.
It deserved serious and exhaustive consideration.
Flora méritait mieux.
Flora deserved better.
Elle le méritait.
She deserved that.
Qu'elle méritait.
That she deserved.
Kelly méritait mieux.
Kelly deserved better.
Ce qu'il méritait.
What he deserved.
- Il le méritait.
- He deserved it.
- Victoria méritait mieux.
- Victoria deserved better.
гл.
La question méritait que le Groupe de travail s'y penche ultérieurement.
That issue merited future consideration by the working group.
La question de la transformation du Comité intérimaire en conseil méritait d’être examinée sérieusement.
Transforming the Interim Committee into a council merited serious consideration. “47.
D'aucuns ont affirmé que cette question méritait une attention particulière.
33. It was noted that this aspect merited particular attention.
22. Il a été noté que la notion d'"évaluation" méritait clarification dans ce contexte.
22. It was noted that the notion of "evaluation" in this context merited clarification.
On a dit estimer que la publication des avis précédents méritait d'être examinée.
The view was expressed that the publication of earlier opinions merited consideration.
La sélection d'indicateurs sanitaires de base méritait d'être examinée plus avant.
Selection of health-related core indicators merited further examination.
Cependant, on a estimé d'un commun accord que cette question de principe méritait un surcroît d'examen.
However, there was agreement that this question of principle merits further consideration.
Un représentant a estimé que cette question méritait davantage de recherche et de travail.
One representative suggested that this area of interest merited further investigation and work.
Le sujet était particulièrement important et méritait de recevoir l'attention appropriée dans le contexte de la convention.
The subject was especially important and merited appropriate attention in the context of the convention.
"J'appelle votre Excellence à dire si le traitement de vos hommes méritait des représailles aussi sévères..."
"I call upon Your Lordship to say if our treatment of your men had merited so severe a retaliation..."
- Elle méritait une seconde utilisation.
It was good enough to merit seconds!
Je l'ai présentée à l'Association de l'Ébénisterie Fine de l'Indiana qui a trouvé que ça méritait une nomination au prix.
I submitted it to the Indiana Fine Woodworking Association, who felt it merited consideration for an award.
Ce crime méritait une vengeance... une vengeance exemplaire.
This crime merited a huge revenge... an exemplary revenge.
"Je dois dire que dans la mesure où je n'avais pas la moindre idée "de ce à quoi m'attendre du Maestro Atherton qui est venu à Vienne porté par une vague d'applaudissements, qu'il a démontré qu'il méritait..."
"I must say that inasmuch as I had no idea... what to expect from Maestro Atherton... who comes to Vienna on a wave of acclaim which he shows is fully merited —"
- Ça ne méritait pas qu'on s'y attache.
- I told you it didn't merit the attention.
Ça méritait au moins une conversation avec lui.
I thought it had at least merited A conversation with him.
Personne sur le vol ne méritait d'être tué par le cartel.
Nobody on the plane merited a cartel killing.
Campbell ne méritait pas d'être bien traité.
The man, Campbell, did not merit such good treatment.
Pendant huit ans, nous avons été gouvernés par un citoyen qui, à travers une série de grandes actions régulées par la prudence, la justice, la modération et le courage méritait toute la gratitude de tous ses concitoyens.
For eight years we have been under the administration of a citizen who, through a long course of great actions... regulated by prudence, justice, temperance and fortitude, merited the full gratitude of all his fellow citizens.
гл.
Citant le document de travail préparé pour l'atelier par Edward Luck, professeur à l'Université Columbia, le Directeur de Cabinet a observé que le Conseil de sécurité << méritait bien sa réputation d'organe intergouvernemental le plus actif et le plus productif du système des Nations Unies >>.
Quoting the background paper prepared for the workshop by Professor Edward Luck of Columbia University, the Chef de Cabinet observed that the Security Council does indeed have "a well earned reputation as the busiest and most productive inter-governmental organ in the United Nations system".
Elle pensait qu'elle le méritait.
She figured she earned it.
Ouais, il le méritait.
Yeah, he'd earned it.
Dans mon livre, il le méritait.
In my book, he earned it.
Mais elle le méritait.
But she earned it.
On méritait de gagner.
We earned it.
Danny, vous la méritait.
Danny, you've earned it.
C'est tout ce qu'il méritait.
He's earned it for all his wicked deeds.
Il méritait cet argent.
He earned every penny.
гл.
Dans son recours, la Fondation soutenait qu'elle était une organisation purement caritative apportant une aide aux veuves et aux orphelins et que, par conséquent, elle ne méritait pas d'être fermée.
The petition claimed that the Foundation was a purely charitable organization, offering support to widows and orphans, and therefore did not deserve to be closed.
3. Si un(e) fonctionnaire estime que sa demande de promotion n'a pas reçu toute l'attention qu'elle méritait parce que l'Organe subsidiaire des nominations et des promotions n'avait été saisi ou ne disposait que de renseignements incomplets, il (elle) peut engager la procédure de recours exposée dans la circulaire ST/IC/1993/29 du 25 mai 1993.
3. Staff members who believe that their claim to promotion has not received proper or full consideration because of incomplete information placed before or available to the Appointment and Promotion Panel may avail themselves of the recourse procedure announced in information circular ST/IC/1993/29 of 25 May 1993. 93-46535 (E) 270893
гл.
Parallèlement, on a noté que tout modèle de nature à favoriser la cohésion de l'aide au développement méritait d'être étudié.
However, it was also noted that any model that promotes consistency in development assistance is worth pursuing.
30. Il a été noté que la place de cette information, même si cette question méritait d'être débattue dans une optique d'harmonisation, était moins importante que l'information ellemême.
It was noted that the location of such disclosures, although worth debating for the sake of harmonization, was not as important as the disclosures themselves.
On a considéré la représentation équilibrée de toutes les parties intéressées comme une notion importante qui méritait d'être soulignée dans des lignes directrices.
The notion of balanced representation of all interested stakeholders was considered to be important and worth emphasizing in any guidelines.
On a estimé que la question des biens immatériels méritait d'être examinée à une prochaine réunion.
The issue of intangibles was considered to be worth discussing during the future meetings.
La principale conclusion de l'évaluation commune était que la collaboration méritait d'être poursuivie, fût-ce avec des modifications dans son application.
The joint assessment had concluded primarily that the collaboration was worth continuing albeit with modifications in its future implementation.
Il a noté que la façon dont le pays s'acquittait de ses obligations conventionnelles méritait qu'on s'en inspire.
It noted that the country's approach to treaty obligations was worth learning from.
Dans l'ensemble, l'évaluation a conclu que la collaboration méritait d'être poursuivie, fût-ce avec des modifications dans son application future.
Overall, the assessment concluded that the collaboration was worth continuing, albeit with modifications in its future implementation.
Le coordonnateur résident a également indiqué que l'idée d'un PNUAD pour la Fédération de Russie pour 2005 méritait aussi réflexion.
The Resident Coordinator also indicated that the idea of an UNDAF for the Russian Federation for 2005 was also worth discussing further.
Cette pratique a donné des résultats très positifs et plusieurs autres participants ont pensé qu'elle méritait d'être explorée dans le cadre de leur propre comité.
A number of other participants felt that it was a practice worth exploring in the context of their own committees.
La contribution apportée par ces experts constituait une expérience positive qui méritait d'être renouvelée.
Their contribution amounted to a positive experience which was worth repeating.
гл.
La mort d'un policier méritait sa présence.
This rates an inspector's funeral, and that includes the mayor.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test