Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
прил.
La dernière évaluation a été réalisée l'année dernière.
The last such evaluation was completed last year.
1 Comprend les mères qui ont reçu 2 injections lors de leur dernière grossesse ou 2 injections et plus (la dernière dans les 3 ans suivant la dernière naissance vivante), 3 injections ou plus (la dernière dans les 5 ans suivant la dernière naissance vivante), 4 injections ou plus (la dernière dans les 10 ans suivant la dernière naissance vivante) ou 5 injections ou plus avant la dernière naissance.
(i) Includes mothers with two injections during the pregnancy of her last birth, or two or more injections (the last within 3 years of the last live birth), or three or more injections (the last within 5 years of the last birth), or four or more injections (the last within ten years of the last live birth), or five or more injections prior to the last birth.
Je croyais que la dernière fois était la dernière dernière fois.
I thought last time was our last last time.
прил.
прил.
прил.
прил.
L'annexe II présente la liste des 10 téléchargements connus les plus fréquents au cours des trois dernières années.
Annex II presents the list of the top 10 known downloads during the past 3 years.
C'était l'un des 10 cyclones les plus violents de notre histoire des 137 dernières années.
It was one of the top 10 fiercest cyclones in the recorded history of the past 137 years.
Les demandes présentées par ces dernières sont placées en tête de la liste des demandes approuvées par le responsable du logement.
Applicants with victim-of-family-violence status are placed at the top of the Housing Authority's approved applicant list.
Ces questions ont été privilégiées dans les efforts que j'ai entrepris ces dernières semaines.
I have made these issues a top priority during my efforts over the past weeks.
Au cours des deux dernières années, les questions de désarmement sont passées une fois encore en tête de notre ordre du jour international.
In the past two years, disarmament issues have once again risen to the top of the international agenda.
Ces dernières années, l'agriculture est redevenue une priorité des politiques nationales et internationales.
1. In the past few years, agriculture has risen once more to the top of national and international policy agendas.
прил.
— Dernières phases de la transition démographique — faible taux de développement économique
- Late stages of demographic transition - low rate of economic development
Les opérations terroristes et les explosions se sont multipliées en Syrie dernièrement.
The number of terrorist operations and bombings in Syria has increased of late.
Une seule objection à une réserve tardive empêche cette dernière de produire ses effets.
A single objection to a late reservation prevented it from producing its effects.
On a constaté dernièrement des signes encourageants de progrès dans cette direction.
There have been encouraging signs of advancement in that direction lately.
Nous avons enregistré des succès en Sierra Leone, en Angola et, dernièrement, au Libéria.
We have success stories in Sierra Leone, Angola and, lately, Liberia.
La mondialisation a provoqué dernièrement nombre de louanges et de critiques.
Globalization has been generously showered lately with both praise and criticism.
Toutefois, quelques progrès ont été enregistrés dernièrement.
However, a certain degree of progress has been observed lately.
прил.
Pendant les deux dernières années, les élèves se spécialisent.
In the later years, students specialize in specific technological areas.
L'état définitif et complet ne donne aucune précision sur ces deux dernières phases.
Details of the later phases have not been disclosed in the FFCD.
Mais cette proposition n'a été avancée que pendant les dernières phases de la mission.
However, that proposal was put forward only during the later stages of the mission.
Il n'a pas expliqué le choix de cette dernière date.
The claimant did not provide any explanation as to why it chose this later end date.
Cet aspect pourrait être abordé dans la dernière partie du texte.
That might belong in a later part of the text.
Cette dernière proposition mise aux voix n'a pas été adoptée.
In a vote, this later proposal was not adopted.
Un remarquable Derwatt dernière période.
A particularly fine, later Derwatt. May we see the painting once more?
Ses dernières notes laissent présager un désastre.
" Pending doom" sort of thing in the later entries.
прил.
Ces dernières n'ont souvent pas envie d'y retourner en raison de la pauvreté qui y règne.
In many cases the victims are unwilling to go back because of poverty.
Les dernières statistiques de 2003 montrent ce qui suit:
The most recent statistics available which dates back to 2003 show the following:
Il a fallu un mois à cette dernière pour s'acquitter des sommes dues.
It took one month for Ms. Kor to pay back the debts.
сущ.
Nous notons que l'aide à l'Afrique a augmenté ces dernières années, mais qu'elle n'est toujours pas à la hauteur des engagements pris.
We note that aid to Africa has increased in recent years. However, it still lags behind commitments that were previously made.
Toutefois, selon les dernières informations, les taux de scolarisation ont bien augmenté mais la qualité de l'éducation reste à être améliorée.
46. Recent evidence, however, shows that the quality of education is lagging behind the improvement in school enrolment ratios.
Ces dernières années, l'innovation est restée à la traîne faute de ressources suffisantes.
Innovative activities in the past years were lagging behind in the allocation of resources.
Certains progrès ont été accomplis ces dernières années dans les régions où les activités étaient très en retard.
Some progress was made in recent years in regions where activities had been largely lagging behind.
прил.
Cette dernière question est très délicate et doit être étudiée plus avant.
That issue was extremely sensitive and necessitated further study.
Dans cette dernière catégorie, on dénombre une majorité de personnes d'origine autochtone.
Many of the extremely poor are of indigenous descent.
25. La Géorgie a proposé que la participation des personnes vivant dans l'extrême pauvreté aux programmes d'éradication de cette dernière soit volontaire.
25. The Government of Georgia proposed that the participation of people living in extreme poverty in programmes for the eradication of extreme poverty be voluntary.
Ces dernières semaines, ses coups de fil se sont intensifiés.
Over the past few weeks, his calls have become rather extreme.
Mesdemoiselles, bonsoir et bienvenue au Bachelor, émission de la dernière chance.
Ladies, good evening, and welcome to... The Extreme Bachelor: Desperate Edition.
сущ.
Nous sommes vivement préoccupés de voir le néocolonialisme montrer sa tête hideuse ces dernières années.
We are greatly disturbed to witness neocolonialism rearing its ugly head in recent years.
Ce fut dans la dernière chambre du château que nous sommes tombés sur cette remarquable découverte.
It was in the rear chamber of the castle that we stumbled upon something remarkable.
La dernière fois que j'ai tiré, l'arme a reculé et m'a frappé au front.
The only time I've ever fired a weapon, it reared up and struck me on the forehead.
En dernière position, Dr Chaussure.
B-Movie, Floridora, and Prince Harris. Bringing up the rear, it's Dr. Footwear.
Nigel troisième, Gervaise quatrième, et Oliver occupe la dernière place.
Nigel, three; Gervaise at four; and Oliver bringing up the rear.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test