Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
Top Civil Service
Haute fonction publique
(ii) flat on to the top,
ii) à plat sur le haut,
- The top... the top tier.
- Le haut... l'étage du haut.
Over the top! Over the top!
C'est en haut, en haut!
From the top.
D'en haut.
To the top!
Jusqu'en haut!
Top-middle, middle-middle, top-left, bottom-left.
Haut-milieu, milieu-milieu, haut-gauche, bas-gauche.
Top of the arms, top of the thighs.
Le haut des bras, le haut des cuisses.
гл.
On top of that, the South-East Asian and Pacific regions have the second highest HIV prevalence rates, with about 1.27 million young people living with HIV.
Pour couronner le tout, les régions de l'Asie du Sud-Est et du Pacifique ont le deuxième taux de prévalence du VIH au monde, avec 1,27 million de personnes vivant avec le VIH/sida.
On top of all of this, we had a drought this year the likes of which our country had not seen for at least 100 years.
Pour couronner le tout, notre pays a connu, cette année, une sécheresse sans équivalent depuis 100 ans au moins.
6. During the reporting period, an important project milestone was reached with the substantial completion of the building superstructure, which was celebrated in a topping-out ceremony on 9 February 2012.
Pendant la période considérée, une étape importante du projet a été franchie avec l'achèvement de la superstructure, couronnée par une cérémonie le 9 février 2012.
On top of that, most of the units alleged to belong to the Croatian Army do not exist at all.
Pour couronner le tout, la plupart des unités supposées, selon les allégations, appartenir à l'armée croate n'existent tout simplement pas.
On top of all this, Hurricane Georges ravaged the productive agricultural region of the country, leaving more than 250 dead.
Pour couronner le tout, le cyclone Georges a ravagé la zone de production agricole du pays, faisant plus de 250 morts.
88. Successful simplification and harmonization should be neither top-down nor bottom-up, but a two-way street.
Pour être couronnées de succès, la simplification et l'harmonisation ne doivent suivre ni une voie descendante ni une voie ascendante, mais suivre une voie à double sens.
On top of everything else...
Pour couronner le tout...
AND... TOP IT ALL OFF...
Et... pour couronner le tout..
Impotence on top of everything!
L'impuissance pour couronner le tout !
The crown, sitting right on top...
La couronne, posée sur...
On top of... what?
Pour couronner... quoi ?
сущ.
Height from seat to top of head
Distance de l'assise au sommet de la tête
The attack starts at the top of the plant, with symptoms ranging from discoloration or chlorosis of the top to necrosis and death at the apex
L'attaque démarre par le sommet des plantes avec des symptômes allant de la décoloration ou chorose du sommet jusqu'à la nécrose et la mort de l'apex.
Humps may be designed with a flat top.
Les ralentisseurs peuvent être conçus avec un sommet plat.
- on the approach to the top of a hill 5
- avant le sommet d'une côte 5
That commitment goes all the way to the top.
Et cet engagement est patent jusqu'au sommet de la hiérarchie.
2.37.1. "Top capping" - replacement of the tread.
2.37.1 "Rechapage de sommet", remplacement de la bande de roulement;
The secretariat is overstaffed and top heavy.
Ses effectifs sont pléthoriques, surtout au sommet.
(also available: More women at the top!
(également disponible : Plus de femmes au sommet!
You going to the top!
Jusqu'au sommet !
Four-tops shall remain four-tops.
Les quatre sommets doivent rester quatre sommets.
Two-tops shall remain two-tops.
Les deux sommets doivent rester deux sommets.
take the top.
Atteints le sommet.
Near the top.
Près du sommet.
прил.
(top tier)/coordinators
Employés spécialisés (échelon supérieur) / coordinateurs
A top-level subsystem. templates
Sous-système de niveau supérieur.
2.13.2. "ISOFIX top tether connector" means a device intended to be attached to an ISOFIX top tether anchorage.
2.13.2 <<Connecteur de sangle d'ancrage supérieur ISOFIX>>, un dispositif conçu pour être attaché à un ancrage supérieur ISOFIX.
B. Top-level corruption
B. Corruption aux échelons supérieurs
management Top specialists
cadres supérieurs d'entreprise
Top Management
Cadres supérieurs
Intercom top deck.
Appelez le pont supérieur.
Remove the top tray.
Enleve le plateau supérieur.
All the way to the top?
Tous les supérieurs ?
You top deck.
Vous pont supérieur.
Top deck, come in.
Pont supérieur, à vous.
Combat... top grades.
Combat... grades supérieurs...
... to the top floor.
- ... à l'étage supérieur.
Check the top level.
Vérifiez le niveau supérieur.
Top floor, right?
L'étage supérieur, n'est-ce pas?
O'Hare to top deck.
O'Hare au pont supérieur.
сущ.
Top of your head.
Sur la tête.
- Tops and mops?
"Chemisettes, serre-tête ?"
Pardon, cotton-top.
Pardon, tête de coton.
Top to me bottom from the bottom to me top
De la tête aux pieds, des pieds à la tête,
Carrot-top fuckhead.
Tête de noeud, va!
Congratulations, cotton-top.
Félicitations, tête de coton.
прил.
Top 3 candidates Leader
Trois premiers candidats
Top 10
10 premiers
Top 10 total
10 premiers pays
Top 10 developed countries
10 premiers pays développés
Top 20 Thailand
20 premiers
Topped the list.
Premier de promotion
Top 20
des 20 premiers pays
Oh, top one!
Oh, premier choix !
- Top drawer, left.
- Premier tiroir à gauche.
And top ten is top ten.
Et les 10 premiers, c'est les 10 premiers.
Ah, top salesman.
Ah, le premier.
Top quality stuff!
Du premier choix!
Top to bottom.
Du premier au dernier.
- Top-grade merchandise.
- De premier choix.
It's top choice.
C'est du premier choix.
Top-notch stuff.
De premier ordre.
прил.
He's tops.
C'est le meilleur !
You're top man!
T'es le meilleur !
My top associate.
Mon meilleur associé.
сущ.
- No, we're on top.
- Non, on est à la surface.
Always come out on top.
J'arrive toujours à la surface.
I am back on top.
Je remonte à la surface.
Leave Connor in top-side.
Remontez Connor à la surface.
We try our luck up top.
Essayons à la surface.
It brings 'em to the top..."
Ça les attire á la surface
Boats on top do too.
Les bateaux à la surface aussi.
прил.
Top floor, ma'am?
Dernier étage, maman ?
Maybe top floor.
Peut-être au dernier.
Top of the line.
Le dernier cri.
Top floor, baby, top floor!
Dernier étage, bébé ! Dernier étage.
On the top floor.
Au dernier étage.
сущ.
The top insulating cover is not shown.
Le couvercle isolant n'apparaît pas à l'image.
Top of the grill.
Le couvercle du gril.
I closed the top.
J'ai fermé le couvercle.
I put this on top of this doll.
Ça, c'est le couvercle.
Come on, let's take the top off.
Ote le couvercle.
Open the top.
Ouvre le couvercle.
Look in the top.
Dans le couvercle.
Take the top off.
Ôte le couvercle.
сущ.
Especially the top.
Surtout la cime.
To the top of Mount Nool!
À la cime du mont Nool !
- She's tops
Elle est la cime!
You're the top
Tu es la cime
- See that mountain top?
- Tu vois cette cime ?
There! On that mountain top.
Là, sur cette cime !
сущ.
- He's goin' to the top.
- Il va aller jusqu'au bout.
Up top you got the killer.
Au bout, le tueur.
You gotta a top, right?
Tu as un bout, pas vrai ?
And no digits to top them off
Sans doigts à leur bout
I'II make it to the top.
J'irais jusqu'au bout.
You gotta Mist it at the top.
On doit tourner le bout.
I wasn't gonna touch the top.
Je n'allais pas toucher le bout.
сущ.
Hands on top of the blanket.
Les mains sur la couverture!
And they only put out top-notch fires.
La couverture ? Que reste-t-il, alors ?
- He'd be lying on top of it, though.
- Mais il est sur les couvertures.
You put that top a little close to the fire, don't you?
Ta couverture est trop près du feu.
For the record, I slept on top of the sheets.
Pour info, j'ai dormi sur la couverture.
Why did you put comforter on top of the TV?
Pourquoi la couverture est sur la télé ?
сущ.
(peg-top): 40 mm
toupie) 40 mm
Like a top.
Comme une toupie.
Now you're a top!
Comme une vraie toupie !
Did you like my top?
Alors? Belle toupie?
That's my spinning top!
C'est ma toupie !
Yeah, like a top.
Oui, comme une toupie.
It's like a top.
C'est comme une toupie.
Let me see your top.
Montre-moi ta toupie.
-He says to give him the top.
- Donne-lui la toupie!
сущ.
Guaranteed top seller.
Celui-là, il fait un carton.
Watch it, chop-top.
Faites gaffe, coupe-coupe.
And sell it up top.
Tout à fait.
Top notch constitutional.
J'ai fait un tour revigorant.
сущ.
Top-gun actor.
Un acteur d'élite !
He's a top Philippine spy.
C'est un espion d'élite.
We have 8 top sharpshooters
Nous avons 8 tireurs d'élite.
Top-notch triggerman.
Un tireur d'élite.
сущ.
Turn the top.
Tournez le capuchon.
Just put the top back on.
Je remets le capuchon.
[Danny] Looks like the top of a lipstick tube.
On dirait le capuchon d'un rouge à lèvres.
- But somebody does have to - put the tops on the vials?
Mais quelqu'un doit mettre les capuchons sur les fioles.
The top is connected to the bottom, and I know what I saw.
Le capuchon est lié à la pointe, je sais ce que j'ai vu.
гл.
# Who would ever really want to go and top that... Top that...?
Qui voudrait dépasser ça, dépasser ça !
I think I can top 265.
Je pourrais dépasser 265.
You've come out on top, Mayita.
Tu t'es dépassée.
You're going over the top.
Tu dépasses les bornes.
Your Aunt Clara topped herself.
Tante Clara s'est dépassée.
I can top that.
Je peux le dépasser.
сущ.
A few years back, when we hit the top of our smuggling game, she just appeared.
Il y a quelques années, lorsque nous étions à notre apogée, elle est apparue comme ça.
гл.
It's almost finished, the top--
C'est presque terminé...
I finished at the top of my class.
J'ai terminé première.
- And come top! Swot!
- Et terminé première partout ?
Did you top it off?
Avez-vous terminé ?
-l can top that.
On pourra terminer ce qu'on était...
This has top priority. Over and out.
C'est une priorité absolue, Terminé,
Stand at the top.
Tu seras surpris quand ce sera terminé.
сущ.
Top brass are twitchy.
Les politicards sont à cran.
Blow to the top of the head... coma...
Coup au crâne... coma...
On top of which, I don't look bald.
Et cacher mon crâne chauve.
A mullet with the top shaved.
Crâne rasé, cheveux longs à l'arrière.
- down on top of you.
- sur votre crâne.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test