Перевод для "терминов" на английский
Терминов
сущ.
Примеры перевода
сущ.
Альтернативами являются "...точное соответствие термину ("...")", "...точное соответствие термину и его синонимы" и "...точное соответствие термину и аналогично звучащим терминам".
Alternatives are "... exactly this term ("...")", "... exactly this term and its synonyms" and "... exactly this term and similar sounding terms".
Новые термины не эквивалентны существующим терминам.
The new terms are not the equivalent of the existing terms.
а) термин "экзотермический" является, как правило, научным термином, и его предлагается заменить более общим термином "бурный";
(a) Generally the term „exothermic" is a scientific term and is proposed to be replaced by the more common term "vigorous"
Термин <<убил>> взаимозаменяем с термином <<причинил смерть>>.
The term "killed" is interchangeable with the term "caused death".
Этот термин считается синонимом термина "этнические меньшинства".
The term was considered to be synonymous with the term "ethnic minorities".
205. Было отмечено, что термин "оператор" не является специальным термином.
It was noted that the term "operator" was not a term of art.
В Конвенции не определяются ни термин <<предприятие>>, ни термин <<прибыль>>.
Neither the term "business" nor the term "profits" is defined in the treaty.
В статье 2 (употребление терминов) употребляется термин "водоток".
In Article 2 (Use of terms) the term "watercourse" is used.
Термин "электронный адрес" заменяет термин "информационная система".
The term "electronic address" replaced the term "information system".
Более понятными терминами?
In simpler terms?
Отсюда и термин.
Hence the term.
Да, технический термин.
Yeah. Technical term.
Какой вульгарный термин.
A vulgar term.
Спортивные термины, Кости.
Sports terms,Bones.
- Это технический термин?
- That the technical term?
-Это просто термин.
- It's just a term.
Это сексистский термин.
That's a sexist term.
Это футбольный термин.
It's a football term.
Итак, термин "хиральный"
So, the term "chiral"
Трудность будет, пожалуй, только в термине.
The only difficulty that may perhaps arise will be in regard to the term.
Но тут как раз на выручку Авенариусу приходит двусмысленность термина: опыт.
But here again the ambiguities of the term experience come to Avenarius’ rescue.
Заметим, что термин реализм употребляется здесь в смысле противоположности идеализму.
Let us note that the term realism is here employed as the antithesis of idealism.
— Не совсем так, сэр, — ответил Реддл. — Я наткнулся на этот термин, читая кое-что, и не вполне его понял.
“Not exactly, sir,” said Riddle. “I came across the term while reading and I didn’t fully understand it.”
Сообщите же мне, в каких именно терминах передали вы слова мои в вашем письме к Родиону Романовичу?
Tell me, then, in precisely what terms did you convey my words in your letter to Rodion Romanovich?
Элемент непредсказуемости, случайности возникнет, только если мы попробуем интерпретировать волну в терминах положений и скоростей частиц.
The unpredictable, random element comes in only when we try to interpret the wave in terms of the positions and velocities of particles.
Но когда мы переведем технические термины Авенариуса на более обыкновенный язык, — тогда мы увидим, где настоящий источник этой мистификации.
It is only when we translate Avenarius’ technical terms into more familiar language that we discover where the real source of the mystification lies.
В начале двадцатого столетия, например, считалось, что все можно объяснить в терминах свойств непрерывной материи, таких как упругость и теплопроводность.
At the beginning of this century, for example, it was thought that everything could be explained in terms of the properties of continuous matter, such as elasticity and heat conduction.
Оказалось, что в этом отеле постоянно останавливаются, чтобы «отлежаться» — термин, который всегда приводил меня в недоумение — пилоты и стюардессы «Пан-Американ эйрлайнз».
It turned out that this hotel was the one that the airline pilots and the stewardesses from Pan American Airlines stayed at when they would “lay over”—a term that always bothered me a little bit.
Эти два значения термина «опыт» на практике совпадают с его важным делением абсолютного и относительного рассмотрения» (выше я указал значение этого деления у Авенариуса);
These two meanings of the term experience practically coincide with his important distinction between the absolute and the relative standpoints [I have examined above what significance this distinction has for Avenarius];
Грубо говоря, термин «римский» — это политический термин, термин «греческий» — социальный, этнический или лингвистический — и именно таким образом термины используются в серии.
Loosely, in short, the term "Roman" is a political term; the term "Greek" a social, ethnic or linguistic one—and that is how the terms are used in the series.
Технический термин для этого – теологический технический термин, не психиатрический – теофания.
The technical term -- theological technical term, not psychiatric -- is theophany.
Нет ли здесь противоречия в терминах?
Is that not a contradiction in terms?
Этот термин относится к…
The term is applied..
– Есть еще четвертый термин.
That’s a fourth term.”
Конечно, военный термин.
Of course, it was a military term.
— Противоречие в терминах.
“That's a contradiction in terms.”
– Да, этот термин тоже мне известен.
“I’m familiar with that term.
Да, это был волчий термин.
It was a wolf term.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test