Перевод для "слезящимися" на английский
Слезящимися
гл.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
Заморгав, он отер слезящиеся глаза рукавом.
Blinking, he wiped his tearing eyes on his sleeve.
Билл Уэстерли смотрел на меня слезящимися глазами.
Bill Westerleigh was there, looking at me, tears streaming down his cheeks.
Вытерев слезящиеся глаза, Страт повернул голову.
Strat wiped his tearing eyes and turned his head.
Он поднял слезящиеся глаза, задохнувшись от боли.
He looked up, tears in his eyes, pain taking his breath away.
Я поднялся с кушетки, протирая слезящиеся глаза.
I pulled myself from the couch, wiping a tear of irritation from my cheek.
– Очень хорошо, – сказал Бинк дракону, вытирая слезящиеся глаза.
       "Very good," Bink said to the dragon, wiping his tearing eyes.
Ребка опустил руку и поморгал, щуря слезящиеся глаза.
Rebka lowered his arm and blinked away tears.
Девушка открыла слезящиеся, налитые кровью глаза.
Her eyes flicked open, bloodshot and tear-reddened, and she gasped and panted hard.
Острый подбородок ее трясется, голубенькие слезящиеся глазки смотрят с умилением.
Her pointed chin trembles, her blue eyes tear with tenderness.
Прикрыв слезящиеся глаза, я вдруг увидел мир через сознание Сетха.
I blinked my tearing eyes and suddenly I was seeing this world through Set’s eyes.
гл.
Со слезящимися глазами и гудящей от боли головой он вытащил волшебную палочку, стараясь, чтобы мантия при этом не сбилась, и стал ждать, затаив дыхание.
Eyes still watering and head still throbbing, he drew his wand, careful not to disarrange the cloak, and waited, breath held.
Собаки падали на каждом шагу. Мерседес плакала и не слезала с нарт, Хэл ругался в бессильной ярости, в слезящихся глазах Чарльза застыла печаль. Так дошли они до стоянки Джона Торнтона у устья Белой реки.
With the dogs falling, Mercedes weeping and riding, Hal swearing innocuously, and Charles’s eyes wistfully watering, they staggered into John Thornton’s camp at the mouth of White River.
Мы тебя не убивали… При слове «убивали» фигура взорвалась, обратившись в серое облако пыли. Кашляя, Гарри взглянул слезящимися глазами на Гермиону, сидевшую на корточках у двери, прикрыв голову руками, на Рона, который трясся с головы до ног и все же неловко похлопывал ее по плечу, говоря: — Все п-путем… оно п-пропало…
We didn’t kill you—” On the word kill, the figure exploded in a great cloud of dust: Coughing, his eyes watering, Harry looked around to see Hermione crouched on the floor by the door with her arms over her head, and Ron, who was shaking from head to foot, patting her clumsily on the shoulder and saying, “It’s all r-right… It’s g-gone…”
Мошкой в слезящемся глазу.
A midge in a watering eye.
Виктор потер слезящиеся глаза.
Victor rubbed his eyes, which were beginning to water.
Он скосил на кресло слезящийся от напряжения глаз.
He squinted at the chair, his eye watering with effort.
Шершавый и сухой язык, слезящиеся глаза.
Her tongue was hard and dry, her eyes watering.
Слезящиеся глаза — красные от полопавшихся сосудов.
His eyes looking red with blood veins, blinking with water.
Там он склонился над ней и плеснул водой в ее слезящиеся глаза.
There, he bent the Neut over and scooped water into Its weeping eyes.
Бидвелл втянул понюшку и заморгал слезящимися глазами.
Bidwell inhaled a pinch of snuff and then blinked his watering eyes.
Кристиан, со слезящимися от ветра глазами, выбрасывая колени вверх.
Christian, knees pumping, eyes watering in the wind.
Тейр мигал слезящимися глазами и старался запомнить небо.
Thur blinked madly watering eyes, and tried to memorize the sky.
Высогота молчал, щуря слезящиеся от ветра глаза.
Vysogota remained silent, narrowing his eyes, which were watering from the wind.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test