Перевод для "вопросами" на английский
сущ.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
- question
- matter
- problem
- point
- query
- item
- inquiry
- interrogation
- interrogatory
- res
- cross-question
- enquiry
сущ.
Нет никакого вопроса о Дженине, вопроса об Аль-Кудсе, вопроса о Хевроне, вопроса о беженцах, вопроса о воде и вопроса о Газе.
There is no question of Jenin, no question of Al-Quds, no question of Hebron, no question of refugees, no question of water and no question of Gaza.
i) вопросы и соображения в связи с оценкой, такие, как описательные вопросы; исследовательские вопросы; и функциональные вопросы;
(i) Assessment questions and considerations, such as: descriptive questions; exploratory questions; and function specific questions;
Это не вопрос возможностей, это вопрос воли.
This is not a question of ability it is a question of will.
Вопрос о Палестине не является колониальным вопросом.
The question of Palestine was not a colonial question.
Вот этот 2-й тезис: «Вопрос о том, обладает ли человеческое мышление предметной истинностью, — вовсе не вопрос теории, а практический вопрос.
Here is the second Thesis: “The question whether objective truth can be attributed to human thinking is not a question of theory, but is a practical question.
– Вопросы, вопросы, одни вопросы, – простонала Крешкра.
“Questions, questions, questions,” she complained moaningly.
Я встречалась с глазами людей и читала в них вопросы, вопросы, вопросы.
I met their eyes and saw questions, questions, questions.
Вопрос теперь в том... —Но какой вопрос?
The question is now..." "But where does the question come in?
сущ.
Это не только вопрос принципа, но и вопрос права.
That is not only a matter of principle, but a matter of law.
Вопросы координации: вопросы, вытекающие из резолюций
Coordination matters: matters arising out of the resolutions
Это не просто вопрос помощи, это вопрос развития.
It is not only a matter of aid, it is a matter of development.
Решение о том, можно ли рассматривать тот или иной вопрос в качестве процедурного вопроса, рассматривается как вопрос существа.
A decision concerning whether a matter may be treated as a matter of procedure shall be treated as a matter of substance.<
Многосторонний подход - это вопрос не выбора, это вопрос необходимости.
Multilateralism is not a matter of choice; it is a matter of necessity.
Вопросы, касающиеся ресурсов, финансовые и бюджетные вопросы
budgetary matters Resource, financial and budgetary matters
Соглашение о правовом и судебном сотрудничестве по гражданским и коммерческим вопросам, вопросам личного статуса и уголовным вопросам
Agreement on legal and judicial cooperation in civil and commercial matters, matters of personal status and criminal matters
(по вопросам Третьего комитета: положение женщин и другие вопросы)
(on Third Committee matters: women and other matters)
Таким образом, вопрос этот можно считать вполне решенным.
This matter may be considered, therefore, as finally settled.
Не исключено, что вопрос, куда ему отправляться, решат за него другие.
Or would the matter of where he went next be decided for him?
— Ну ладно, — сказал Толстоватый. — Это всего лишь вопрос времени.
“Ah, well. It’s only a matter of time,” said Thicknesse.
Мы могли ожидать от вас чего-то еще, однако это вопрос удачи — нашей.
Any other expectations we might have are a matter of luck.
А между тем этот вопрос в настоящее время часто возбуждает разногласия в винодельческих странах.
The same point is frequently at this day a matter of controversy in the wine countries.
— Билл тоже его не любит, — сказала Джинни, как будто это окончательно решало вопрос.
“Bill doesn’t like him, either,” said Ginny, as though that settled the matter.
Именно: эта формула истолковывалась так, будто и для партии революционного пролетариата вопрос о религии есть частное дело!!
That is, the formula was twisted to mean that religion was a private matter even for the party of the revolutionary proletariat!!
— Не мне, конечно, — мягко согласился Дамблдор. — Я всего-навсего выразил уверенность в том, что этот вопрос не останется без внимания.
“Of course it isn’t,” said Dumbledore mildly. “I was merely expressing my confidence that this matter will not go uninvestigated.”
На первом заседании обсуждались кое-какие технические вопросы, и я сделал несколько замечаний.
At the first session of the meeting they talked about some technical matters, and I made a few comments.
сущ.
ВОПРОСЫ И ПРОБЛЕМЫ (ОСНОВНЫЕ НОВЫЕ ВОПРОСЫ, СУЩЕСТВУЮЩИЕ ПРОБЕЛЫ, ПРОБЛЕМЫ И ИЗМЕНЕНИЯ)
ISSUES AND PROBLEMS (KEY NEW ISSUES, GAPS, PROBLEMS, AND DEVELOPMENTS)
III. ВОПРОСЫ И ПРОБЛЕМЫ (НОВЫЕ КЛЮЧЕВЫЕ ВОПРОСЫ, ПРОБЕЛЫ, ПРОБЛЕМЫ И ТЕНДЕНЦИИ)
III. ISSUES AND PROBLEMS (KEY NEW ISSUES, GAPS, PROBLEMS AND DEVELOPMENTS)
Случившееся было связано с вопросами безопасности – не с нападением.
The problem was security, not violence.
Вопрос был только в том, как сделать это, не нарушая приличий.
The problem was how to do it gracefully.
В первую же ночь перед Бэком встал важный вопрос о ночлеге.
That night Buck faced the great problem of sleeping.
Но речь идет теперь совсем не о теориях физики, а об основном философском вопросе.
But we are concerned now not with theories of physics but with a fundamental philosophical problem.
Вопрос о двойных мыслях видимо и давно уже занимал его.
evidently this problem of double motives had often been considered by him before.
Таков вопрос о существовании земли до человека, до всякого ощущающего существа.
Such, for instance, is the problem of the existence of the earth prior to man, prior to any sentient being.
И все же, в конце концов, я задал вопрос: «В чем состоит этическая проблема, связанная с фрагментацией знания?».
Finally I said, “What is the ethical problem associated with the fragmentation of knowledge?”
Нам остается только показать читателю, как поняли и как изложили этот вопрос наши отечественные махисты.
It only remains for us to show the reader how this problem was understood and treated by our own native Machians.
сущ.
В этой связи возникает вопрос об участии в сети центров по вопросам торговли ЮНКТАД.
Participation in UNCTAD's Trade Point network is a case in point.
гендерным вопросам членов гендерных целевых пунктов по гендерным вопросам.
points, the gender task force members and of the gender focal points.
В него включены согласованные вопросы и другие вопросы/замечания по каждой теме.
It includes points of agreement and other points/comments under each theme.
3. Прогресс в создании центров по вопросам торговли и в осуществлении программы центров по вопросам торговли
3. Progress on implementation of trade points and the trade point programme
Постоянная правовая помощь будет оказываться центрам по вопросам торговли, заинтересованным в создании региональных форумов центров по вопросам торговли, а после появления значительного числа форумов центров по вопросам торговли - международной федерации центров по вопросам торговли.
Continuous legal assistance will be provided to Trade Points interested in establishing regional Trade Point fora and, once there is a significant number of Trade Point fora, an International Trade Point Federation.
– Я слышал о нем здесь, в Англии, – сказал доктор. – Но вот вопрос: были ли у него деньги?
«Well, I've heard of him myself, in England,» said the doctor. «But the point is, had he money?»
— Хороший вопрос! — Фред повернул голову и крикнул через всю гостиную: — Анджелина!
“Good point,” said Fred. He turned his head and called across the common room, “Oi! Angelina!”
И тут возникает вопрос, который действительно привел меня к вам, – главный вопрос.
This leads to the point that really brought me here-the chief point.
сущ.
На эти вопросы философия Канта не может дать ответа.
To these queries the Kantian philosophy can give no answer.
сущ.
Решенные вопросы и вопросы, требующие конкретных действий, определенные на шестом совещании
Decided items and action items of the 6th meeting
— Этот вопрос никогда не казался мне особенно интересным.
"It doesn't seem to me an item of great importance.
— Еще один вопрос. — Комиссар медленно кивнул головой. — Какой?
Slowly, the Commissioner nodded. “One more item.” “Which is?”
ЧТО ТЕБЕ НУЖНО? — У меня два вопроса, нахальное устройство.
WHAT IS YOUR WILL? "Two items, you arrogant device.
Каким-то образом она была связана с решением некоторых вопросов и удовлетворением неких нужд, но что это за вопросы и о каких нуждах шла речь — всегда оставалось неясным.
It had something to do with moving items around and supplying needs, but exactly what items and which needs was never made clear.
сущ.
Услышав вопрос, она выпрямилась и раскрыла глаза. – Чего-о?
At this inquiry she sat up and opened her eyes. "Wha?"
Элизабет сразу воспользовалась этой возможностью, чтобы задать Джейн множество вопросов, на которые ее сестра отвечала с большой охотой.
and Elizabeth instantly availed herself of the opportunity of making any inquiries, which Jane was equally eager to satisfy.
Они оба сели, и после заданных ею вопросов о здоровье обитателей Розингса наступило молчание, грозившее затянуться на неопределенно долгое время.
They then sat down, and when her inquiries after Rosings were made, seemed in danger of sinking into total silence.
Пожалуйста, не думай, что оно сколько-нибудь меня рассердило, — просто я никак не предполагала, что ты можешь задать мне такой вопрос.
Don’t think me angry, however, for I only mean to let you know that I had not imagined such inquiries to be necessary on your side.
Бессвязно повторяя вопросы о том, когда она покинула Лонгборн и сколько дней ей довелось провести в Дербишире, он явно обнаруживал свое смятение.
and he repeated his inquiries as to the time of her having left Longbourn, and of her having stayed in Derbyshire, so often, and in so hurried a way, as plainly spoke the distraction of his thoughts.
В течение некоторого времени после открытия Америки первый вопрос испанцев, когда они высаживались на каком-нибудь неизвестном берегу, обычно сводился к тому, имеется ли в окрестностях золото или серебро.
For some time after the discovery of America, the first inquiry of the Spaniards, when they arrived upon an unknown coast, used to be, if there was any gold or silver to be found in the neighbourhood.
На вопрос князя: когда именно заходил Рогожин, капитанша назвала почти тот самый час, в который видела будто бы его сегодня, в своем саду, Настасья Филипповна. Дело объяснялось простым миражем;
On inquiry, it turned out that Rogojin visited the old lady in town at almost the same moment when Nastasia declared that she had seen him in the garden;
Она едва успела ответить на вопрос подруги о том, понравился ли ей последний партнер по танцам, как к ним подошел мистер Коллинз и в крайнем возбуждении сообщил, что он имел удовольствие только что сделать важнейшее открытие.
to whose inquiry after the pleasantness of her last partner she had scarcely replied, before Mr. Collins came up to them, and told her with great exultation that he had just been so fortunate as to make a most important discovery.
сущ.
Вопросы, которые мне задавали, касались в основном выборов в законодательные органы...>>.
My interrogation revolved around the legislative elections ...".
По завершении вышеизложенного, участникам разбирательства разрешается задавать вопросы свидетелю.
Other parties involved in the case may then interrogate the witness.
В наушниках между тем не смолкали приказы и вопросы.
Commands and interrogatives squawked in his ears.
Хэши считал эти вопросы немного демонстративными.
Hashi considered this interrogative a trifle specious.
— «Джойо», ответьте на вопрос о статусе систем Ревенанта.
Joyau, interrogative status of Revenant systems.
сущ.
В этих вопросах Группа просила уточнить и обосновать предъявленную претензию.
In the interrogatories, the Panel requested clarification and evidence in support of the claim presented.
Впоследствии в ответ на вопросы Группы она подтвердила это в письменном виде.
Subsequently, the withdrawal was confirmed in writing by NIOC in its response to further interrogatories from the Panel.
Впоследствии в ответ на вопросы Группы ИООК снизила эту заявленную сумму до 13 713 538 долл. США.
IOOC subsequently reduced this claim amount to USD 13,713,538 in response to interrogatories from the Panel.
Впоследствии в ответ на вопросы Группы НИТК уменьшила сумму претензии до 18 431 118 долл. США.
NITC subsequently reduced this claim amount to USD 18,431,118 in response to interrogatories from the Panel.
a В связи с вопросами Группы НИОК впоследствии снизила заявленную сумму до 19 040 000 долл. США.
a/ NIOC subsequently reduced this claim amount to USD 19,040,000 in response to interrogatories from the Panel.
144. В своих ответах на вопросы Группы "Энка" пыталась увеличить этот элемент претензии до 136 131 239 долл. США.
In its reply to interrogatories from the Panel, Enka sought to increase this claim element to US$136,131,239.
257. В поставленных в письменном виде вопросах Группа предложила "Гидроградне" представить дополнительные разъяснения и информацию по компоненту упущенной выгоды.
In written interrogatories, the Panel requested Hidrogradnja to provide further explanation and information regarding the loss of profits component.
Ваша Честь, пункт 26а закона о гражданском процессе не требует гарантий под присягой в запросах ограничивающихся списком вопросов для допроса.
Your Honor, civil procedure law section 26a does not require that affidavit in requests limited to interrogatories.
но и Бурдон не вполне сохранил самообладание, когда услышал этот вопрос.
while even le Bourdon did not take the interrogatory wholly undisturbed.
После нескольких вопросов выяснилось, что познания полковника во французском весьма ограниченны, и Пуаро перешел на английский.
Finding the Colonel’s French to be of a severely limited description, Poirot conducted his interrogatory in English.
Линдсей было непросто превратиться в автомат, задающий вопросы, однако, подавив свои чувства, она безжалостно продолжила:
It wasn’t easy for Lindsay to become the interrogatory machine, but she stifled her feelings and continued remorselessly.
Затем он был брошен на конвейер для того, чтобы по двенадцать часов в день отвечать на вопросы деклараций о доходах, а требовали от него ставить в счет шестнадцать оплаченных часов.
Then he was placed on an assembly line answering interrogatories about lUDs twelve hours a day, and expected to bill sixteen.
Дункан притворился, будто он не понимает значения их вопросов, Давид же действительно не знал французского языка.
Duncan affected not to comprehend the meaning of their repeated and violent interrogatories, while his companion was spared the effort of a similar deception by his ignorance of French.
Пока м-ль Элалия, Гортензия, Каролина и прочие ломали голову над вереницей предложенных мною вопросов, невообразимо трудных для их понимания в плане грамматики, у меня было полчаса, чтобы вволю понаблюдать за директрисой.
Eulalie, Hortense, Caroline, &c., were pondering over the string of rather abstruse grammatical interrogatories I had propounded, I was at liberty to employ the vacant half hour in further observing the directress herself.
Затем они подозвали к себе Квентина и засыпали его градом вопросов о подробностях смерти епископа, так что молодой человек наконец отказался им отвечать, не зная, к чему клонится этот допрос и какие выводы они могут сделать из его ответов.
Quentin was then called forward, and examined and re-examined on the particulars of the Bishop's death, until at length he refused to answer any further interrogatories, not knowing wherefore they were asked, or what use might be made of his replies.
Николас уловил торжествующий тон, каким был задан этот вопрос, но, памятуя о необходимости играть роль, за которую он взялся, достал бумажку со списком тем для рисунков, которые его патрон якобы хотел получить;
Nicholas understood the tone of triumph in which this interrogatory was put; but remembering the necessity of supporting his assumed character, produced a scrap of paper purporting to contain a list of some subjects for drawings which his employer desired to have executed;
Барон успел перечитать письмо, пока дожидался Освальда. Со спокойным лицом, готовый ответить на любые вопросы, святой отец внимательно посмотрел на барона, тот был в сильном смятении и, едва увидев Освальда, произнес, задыхаясь от волнения:
By the time the Baron had read the letter over again, he came. He had been framing a steady countenance to answer to all interrogatories. As he came in he attentively observed the Baron, whose features were in strong agitation; as soon as he saw Oswald, he spoke as one out of breath.
сущ.
Ваша честь, эти обстоятельства связаны с существом спорного вопроса.
Res gestae exception, Your Honor.
– Нет. – Прошу прощения, позвольте мне задать вопрос по-другому.
"No." "Excuse me, let me re-phrase that.
Надзор и контроль, проверка и перепроверка – вот ответ на вопрос.
Supervision and inspection, check and re-check, was the answer.
может быть, нам нужно еще вернуться к этому вопросу, сказал себе Кларк.
maybe we need to re-think that one, Chavez told himself.
Удовлетворив таким ответом свое самолюбие, барон Мелиадус вернулся к вопросу о Тозере.
Honour satisfied, Baron Meliadus re- turned his attention to the subject of Tozer.
сущ.
— Я бы хотел задать этому человеку несколько вопросов, — обратился он к шерифу. — Можно?
He said to the sheriff: "I want to cross-question this fellow. May I?"
сущ.
Очень он нам помог с нашими вопросами. - Он сможет опознать убийцу?
He's helping with our enquiries.
Несколько вопросов не причинят никакого вреда, Дидиус.
It will do no harm to make enquiries, Didius.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test