Примеры перевода
— Да, Андрей Семеныч Лебезятников, служащий в министерстве.
Yes, Andrei Semyonych Lebezyatnikov, a clerk in the ministry.
Всё это Андрей Семенович после сообразил и припомнил…
All this Andrei Semyonovich realized and recalled afterwards .
Несмотря на все эти качества, Андрей Семенович действительно был глуповат.
In spite of all these qualities, Andrei Semyonovich was indeed a bit stupid.
Андрей Семенович сидел почему-то всё это утро дома.
Andrei Semyonovich, for some reason, had stayed at home that whole morning.
— Да ведь я вам и сам, Андрей Семенович, давеча сказал, что съезжаю, когда вы еще меня удерживали;
But I told you myself that I was vacating today, Andrei Semyonovich, and it was you who were trying to keep me here;
Так и Андрей… Андрей. И когда наконец в доме успокоятся. Такой шум.
That's just how it is with Andrey, . ANDREY. When will they be quiet in the house? There's such a noise.
Андрей, иди же наконец! Андрей (за сценой). Сейчас. (Входит и идет к столу.)
Andrey, come on! ANDREY [ behind the scenes I'm coming [ comes in and goes to the table
Г-н О. Пол Андру, президент, Круглый стол предприятий Швейцария - Африка
Mr. O. Paul Andrew, President, Swiss-Africa Business Roundtable
Г-жа Этель Блонден-Андрю, государственный секретарь по делам детей и молодежи Канады
Ms. Ethel Blondin-Andrew, Secretary of State for Youth and Children, Canada
По убеждению журналистов, боевиками руководил Андрей Белецкий, один из главарей <<Правого сектора>>.
Journalists contend that the militants were led by Andrew Beletskyi, one of Pravyi Sektor's leaders.
Если не вся молодежь, то ее бóльшая часть мигрирует в поисках более качественного образования и хорошо оплачиваемой работы>>, -- Андрю Кондо, 25 лет, Сьерра-Леоне.
Most, if not all, youths migrate because of better education or well paying, lucrative jobs." Andrew Kondoh, 25, Sierra Leone
— Да поможет им святой Андрей хорошенько подраться! — воскликнул Меченый.
Well – Saint Andrew further the fray!
- Я только собирался уходить-сказал нам отец Андрей- Я закрывал все.
Father Andrew told us. "I was shutting everything down."
Только я одна во всем Святом Андрее сплю на раскладушке.
Nobody else at St. Andrew's sleeps on a fold-out bed.
Почтенная Саломея высунулась в окно, глянула и вдруг воскликнула: – Андрей!
Old Salome appeared at the window, looked, and suddenly cried, “It’s Andrew!”
Но Андрей поднял вверх костлявую руку и воскликнул: – Не стыдно ли вам?
But Andrew raised his bony arm: “Aren’t you ashamed of yourselves!”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test