Перевод для "kitzelnd" на английский
Kitzelnd
гл.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
Etwas berührte kitzelnd seine Hand.
Something was tickling the back of his hand;
Saugend, streichelnd, kitzelnd, tastend, eindringend.
Sucking, stroking, tickling, poking.
Ein Schweißtropfen hing kitzelnd an meinem Kinn.
A bead of sweat held to the line of my jaw, tickling.
Ein seltsam kitzelnder Schmerz schoss durch ihren Körper.
An odd, tickling pain jolted through her.
„Was für ein Geschäft?“ Sie wischte die kitzelnden Haarsträhnen aus ihrer Stirn.
“What?” She pushed the tickling wisps of hair off her forehead.
Matt spürte nun ein kitzelndes Drängen im Hinterkopf.
Suddenly, Matt felt an urge tickling up from the back of his mind.
Tränen fielen auf sein Gesicht, rollten kitzelnd über seine Nase.
Tears fell onto his face; tears rolled onto his nose, tickling him.
Braves Mädchen!« Er lachte über die kitzelnden kleinen Finger. »Hi, Zaza!
Good girl!” He laughed at the little tickling fingers. “Hi, Zaza!
das Bukett des Weins, ein würziger Schleier aus Wacholder und Anis, stieg ihm kitzelnd in die Nase.
the wine’s bouquet was a haze of juniper and anise that tickled his nose.
seine herabhängenden schwarzen Locken, ihre Wangen kitzelnd; die Angst, ertappt zu werden;
His black curls dangling, tickling her lips, her chin. The terror that they would be discovered.
гл.
Ihr Studium war in kitzelnden Gesprächen über die Revolution vertan worden.
Her education had been frittered away in titillating talk of revolution;
Er tastete weiter und traf zu seiner Verwunderung auf ei nen kleinen, fleischigen Hügel, der, von der vorhergegange nen Lust etwas ermattet, sich nun unter der Berührung und Prüfung seiner fiebrigen Finger mehr und mehr vergrößerte, bis die kitzelnden Liebkosungen dieses empfindlichen Teils mir einen Seufzer entlockten, als habe er mir weh getan.
and feeling further, meets with, and wonder at, a soft fleshy excrescence, which, limber and relaxed after the late enjoyment, now grew, under the touch and examination of his fiery fingers, more and more stiff and considerable, till the titillating ardours of that so sensible part made me sigh, as if he had hurt me;
Aber schon verdrängte einiger Genuss das Gefühl des Schmerzes, und als ich die kitzelnde Einspritzung des balsamischen Taues fühlte, kehrte meine ganze Leidenschaft zurück und der übermäßigste Schmerz ward übermäßigste Wonne: ich spürte die Lust aller Lüste, da der warme Strahl sich durch alle innern, entzückten Teile ergoss. Welche Freuden!
Nor was it till after a few enjoyments had numb'd and blunted the sense of the smart, and given me to feel the titillating inspersion of balsamic sweets, drew from me the delicious return, and brought down all my passion, that I arrived at excess of pleasure through excess of pain.But, when successive engagements had broke and inur'd me, I began to enter into the true unallay'd relish of that pleasure of pleasures, when the warm gush darts through all the ravish'd inwards; what floods of bliss!
Aber das Aroma von Pferdeäpfeln und Löwenpisse durchdrang jeden letzten Winkel des großen Gebäudes, so daß der kitzelnd-erregende Kontrast zwischen den weichen weißen Schultern der schönen Frauen, die von jungen Offizieren hierhin und dorthin geleitet wurden, und dem rauhen Pelz der Tiere im Ring sich in der nächtlichen Vermengung französischen Parfums mit Steppen- und Urwaldgerüchen löste, wo Moschus und Zibet sich als gemeinsames Element zu erkennen gaben.
But the aroma of horse dung and lion piss permeated every inch of the building's fabric, so that the titillating contradiction between the soft, white shoulders of the lovely ladies whom young army officers escorted there and the hairy pelts of the beasts in the ring resolved in the night-time intermingling of French perfume and the essence of steppe and jungle in which musk and civet revealed themselves as common elements.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test