Перевод для "kesselpauke" на английский
Kesselpauke
сущ.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
Jemand spielte Cello, ein anderer Kesselpauke.
Someone was playing the cello, someone else the kettle drum.
Die Bronzehörner erschollen, und die Kesselpauken schlugen.
The bronze horns were sounding and the kettle drums beating.
Synthesizergitarre, zwei digital verzerrte Tröten, eine Kesselpauke, eine Sängerin.
Synthesizer-guitar, two digitally distorted flutes, a kettle-drum, a girl singer.
»Da war was.« Alle verstummten und DeVontay meinte, sein Herz in der kleinen dunklen Küche wie eine Kesselpauke dröhnen zu hören.
“I heard something.” They all fell silent, and DeVontay thought his heart might boom like a kettle drum in the small, dark kitchen.
Aus dem Raum, den er für das Wohnzimmer hielt, kam anschwellende Musik: laute Streicher und Holzbläser, dazwischen eine dröhnende Kesselpauke.
A swell of music, loud strings and woodwind instruments, cut through by the pounding of a kettle drum, issued from what Strike assumed was the sitting room.
Panzer und gepanzerte Speeder richteten ihre Geschütze zum Salut in Richtung Himmel. Hörner schickten ihre Klänge in den Morgen, Kesselpauken wurden unablässig geschlagen.
Battle tanks and armoured speeders elevated their weapon mounts in salute. Horns bawled into the morning. Kettle drums clattered incessantly.
»Dafür kannst du dich bei Edmund bedanken.« Edmund war ihr Mann, der seit sechs Jahren für das San Francisco Symphonieorchester Kesselpauke spielte.
"You can consider it Edmund's treat." Edmund was her husband, who for the past six years had played kettle drums for the San Francisco Symphony.
Süßliches Räucherwerk war in den Brennerschalen entzündet worden, um die Geister des Kriegs günstig zu stimmen, und Bewerber schlugen einen langsamen Herzschlagtakt auf Kesselpauken hinter der Markise.
Sweet incense had been lit in the censer bowls to propitiate the spirits of war, and petitioners were raising a slow, heartbeat pulse from kettle drums behind the awning.
Fevvers wühlte unter einer welkenden Sammlung Orchideen, fand eine mit Bändern umwundene Schachtel von der Größe einer Kesselpauke, warf den Deckel beiseite und enthüllte gehäufte Lagen von Pralinen in Spitzentutus aus weißem Papier.
            Fevvers poked about beneath a festering collation of orchids, retrieved a beribboned box the size of a kettle-drum, cast aside the lid and revealed layer upon layer of chocolates packed in frilly tutus of white paper.
сущ.
Es war ein Orchester, in dem er die Violinen von den Bratschen unterscheiden konnte, die Oboen von den Klarinetten, die Trommeln von der Kesselpauke.
It was an orchestra in which he could separate the violins and violas, oboes and clarinets, timpani and bass drum.
Sein Kopf dröhnte wie eine Kesselpauke, und er hätte ohne Zögern seine Seele für ein Fläschchen Mundwasser verkauft.
His head was thumping like a timpani solo and he would have sold his soul without hesitation for a bottle of mouthwash.
Erst als er geendet hatte und das Publikum ihm Beifall spendete, trat jemand von der Seite auf die Bühne, entfernte die Stoffabdeckung über den Kesselpauken und stellte die Noten auf die Ständer.
Only when he'd finished and the audience broke into applause did somebody emerge from the wings to uncover the timpani and begin to set out the sheet music on the music stands.
Die Nebel steigen.« Der Grammatiker Père Bouhours sagte: »Je vas, ou je vais mourir: l’un ou l’autre se dit.« (Etwa: »Ich sterbe bald oder ich werde bald sterben: beides ist korrekt.«) Ein letztes Wort kann manchmal auch eine letzte Geste sein: Mozart soll mimisch das Schlagen der Kesselpauken in seinem Requiem nachgeahmt haben, dessen unvollendete Partitur aufgeschlagen auf seiner Bettdecke lag.
The fog is rising.” The grammarian Père Bouhours said: “Je vas, ou je vais mourir: l’un ou l’autre se dit.” (Loosely, “Soon I shall, or soon I will die: both are correct.”) Sometimes a last word might be a last gesture: Mozart’s was to mouth the sound of the timpani in his Requiem, whose unfinished score lay open on his bedspread.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test