Перевод для "abhängt" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
Von dem alles, was ich bin, abhängt,
Upon which all I am depends,
»Ich würde behaupten, dass das ganz von Ihnen abhängt
I'd say that depended on you.
Und sagen Sie nicht, dass es von den Schiffen abhängt.
And don't tell me it depends on the ships.
Dass Iwonas Lebensglück nicht von mir abhängt.
That Ivona’s happiness didn’t depend on me.
Um die Tore zu retten, von denen es abhängt.
To save the Gates, on which he depends.
Es kann sein, dass dein Leben mal davon abhängt.
Your life might depend on it.
»Obwohl natürlich sehr viel von den Leuten abhängt, die hier leben werden.«
Although much will depend on the people in it.
Bloß ist es anders, wenn das Leben davon abhängt.
Only it’s different if your life depends on it.
Es ist nicht nur dein eigenes Leben, das davon abhängt
It's not only your life that depends on you… .
Aber ich würde nicht wollen, dass sein Leben davon abhängt.
But I wouldn’t want his life to depend on it.”
гл.
Es ist diese Prüfung, von der alles abhängt.
It was on that examination that everything hinged;
Das Herzstück, von dem alles andere abhängt. Prinzipien
A centerpiece to hinge everything else on. Principles
Eine Kardinalregel ist also eine Regel, von der alles andere abhängt.
So a cardinal rule is something that everything else hinges upon.
»Welches Mannes? Und was hat es überhaupt damit auf sich, daß sein Leben von Eurem Besuch bei Althea abhängt
What man? What's going on that his life would hinge on you seeing Althea?
Wenn es von der forensischen Anthropologie abhängt, wie der Prozess um ein Kapitalverbrechen ausgeht, steht man unter ungeheuerem Druck.
WHEN THE OUTCOME of a capital murder trial hinges on forensic anthropology, the pressure is excruciating.
Aber du mußt verstehen, daß alles davon abhängt, daß Fürst Achillas sich zum König von Ägypten erklärt.
However, you must understand that all of this hinges upon Lord Achillas making himself king of Egypt.
Jedenfalls hat Lewis keinen Zweifel daran gelassen, dass die Fortsetzung unserer Zusammenarbeit davon abhängt, also habe ich zugestimmt.
Anyway, Lewis made it clear that our continued cooperation hinged on this, so I said okay.
Sie behaupten, es bestünde Gefahr für die bordeigene Programmierung, aber wenn sie erst begreifen, dass der Verkauf von ihrer Kooperationsbereitschaft abhängt, spielen sie meist doch mit.
They claim there's a danger to the onboard software, but once they realize that the sale hinges on their cooperation, they tend to go along with it.
»Ich kann Belgarions Platz einnehmen, wenn es sich als nötig erweist«, entgegnete Poledra, »denn die Begegnung zwischen dir und ihm ist nicht die, von der das Schicksal der Schöpfung abhängt.
"I can stand in Belgarion's stead, if need be," Poledra replied, "for the meeting between you and him is not the meeting upon which the fate of creation hinges.
Wie konnte er vergessen, dass Rebecca ihr eigenes Leben hat und die fortwährende Arbeit daran, Rebecca zu sein, nicht unbedingt von ihm abhängt?
How did he forget that Rebecca has a life of her own, and that the ongoing work of being Rebecca doesn’t always hinge on him?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test