Перевод для "shake off" на немецкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
He had to shake off the past.
Er musste die Vergangenheit abschütteln.
He’d wanted to shake off the mood.
Eine Stimmung, die er abschütteln wollte.
Why then this horror that I cannot shake off?
Warum also dies Grauen, das ich nicht abschütteln kann?
He couldn’t shake off the sensation.
Die Erkenntnis lastete auf ihm, er konnte sie nicht abschütteln.
The dark bricks are something to shake off like mud.
Die dunklen Steine kann man abschütteln wie Schlamm.
“It’s a characteristic we’ve never been entirely able to shake off.”
»Das ist ein Charakteristikum, das wir nie haben abschütteln können.«
Nobody can shake off their own shadow.
Den eigenen Schatten kannst du eben nicht abschütteln.
A suspicion was growing in me which I could not shake off.
In mir keimte ein Verdacht auf, den ich nicht mehr abschütteln konnte.
гл.
I went on along Fleet Street, but could not shake off the idea.
Ich ging die Fleet Street hinunter und konnte den Gedanken nicht loswerden.
we must shake off Tjaden, so ply him with rum and punch until he rocks.
deshalb müssen wir Tjaden loswerden und geben Rum und Punsch für ihn aus, bis er torkelt.
Try as he would, he could not shake off the "fiction that the damned fish were mocking his bumbling efforts.
Und dabei konnte er den Eindruck nicht loswerden, daß die Fische sich über seine unbeholfenen Versuche lustig machten.
Tarpin, not Aldous, was the lover whom Patrice could not shake off, and she made up a story to escape another black eye.
Tarpin, nicht Aldous, war der Lover, den Patrice nicht hatte loswerden können, sie hatte Tarpin das alles vorgegaukelt, um nicht noch ein blaues Auge zu riskieren.
But he couldn’t shake off the feeling that what Oakheart had said about Stonefur was important, if only he could understand it.
Aber er konnte das Gefühl nicht loswerden, dass das, was Eichenherz über Steinfell gesagt hatte, ebenfalls wichtig war – wenn er es nur verstehen könnte.
Ola Haver trembled unconsciously, made a vehement motion with his shoulders as if he was shaking off something unpleasant. “How’s it going?” Johannesson asked.
Ola Haver machte eine unbewusste Bewegung, schüttelte heftig die Schultern, so als wolle er etwas Unbehagliches loswerden. »Wie steht’s?«, fragte Johannesson.
If he were to put his money on just one thing, it would be that he would never shake off a woman like Kate if he gave her an inch.
Wenn er auf eines gewettet hätte, dann darauf, dass er eine Frau wie Kate nie mehr loswerden würde, wenn er auch nur das mindeste Entgegenkommen signalisierte.
She also moved like a hunting dire cat, yet even though Bahzell had never seen her before, he couldn't shake off the eerie sensation that he knew her.
Außerdem bewegte sie sich wie eine Raubkatze. Und obwohl Bahzell sie noch nie gesehen hatte, konnte er das Gefühl nicht loswerden, dass er sie kannte.
“But why have they let us?” asked Harry, who could not shake off the vision of tentacles rising out of the dark water the moment they were out of sight of the bank.
»Aber warum haben sie das zugelassen?«, fragte Harry, der die Vorstellung nicht loswerden konnte, dass Greifarme aus dem dunklen Wasser emporkommen würden, sobald das Ufer außer Sichtweite wäre.
гл.
I would either shake off the Spiderwitch once and for all or be devoured by it.
Entweder ein für allemal die Spinne abhängen oder von ihr gefressen werden. Ich setzte alles auf eine Karte.
On several occasions he suddenly stopped his cabby right there in the middle of a street and let him go, but he failed to shake off the superbly organised surveillance.
Mehrmals stieg es plötzlich in eine Droschke und ebenso unvermittelt mitten auf der Straße wieder aus, ohne jedoch seine mustergültige Beschattung abhängen zu können.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test