Перевод для "incombenza" на английский
Примеры перевода
Stai facendo un passo importante, cara. Del resto... la guerra ci costringe alle incombenze piu' strane.
It's a big step you're taking, dear, but war deals out strange tasks.
- L' incombenza l' ha data a me,..
- The lady gave the task to me,..
Piuttosto bella, avevo un'incombenza alquanto ardua da compiere, ed e' sempre un sollievo portare a termine qualcosa, non trovate?
Quite good. I set myself rather a difficult task, and it's always a relief when it's done, isn't it?
Anni fa, quando lavoravo per il Ministero della Difesa, ci fu data l'incombenza di un programma progettato per coltivare soldati.
years ago, when i worked with the defense department, we were tasked with a program designed to cultivate soldiers.
Spesso e volentieri, la vita è questa, un'ignobile incombenza dietro l'altra.
Many times, that's what the fuck life is... one vile fucking task after another.
Vostro Onore, per evitarle questa incombenza ho scelto una persona che parlera' per tutti.
To spare your honor this task, I have chosen one person who can speak for them all.
- Tua madre mantiene la forza necessaria, si occupa di un'incombenza dietro l'altra.
Yeah? Your mom's just powering through, knocking off one task after the next.
In un mondo post-apocalittico, a quale incombenza assegneresti la massima priorita'?
In a post-apocalyptic world, which task would you assign the highest priority?
No, dico io, con tutti i rapimenti, le sparatorie che ci sono,.. ..questa incombenza proprio a noi doveva darla?
No, I say, with all the kidnappings, shootings... you really had to give us this task?
Questa è stato l'incombenza di ogni Presidente da tempo immemorabile.
That has been incumbent upon every president since time immemorial.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test