Примеры перевода
A nuestra espalda, la sierra estaba tragándose el sol.
Derrière nous, le soleil fut avalé par la montagne.
Estaba tragándose todo lo que caía en sus manos.
Elle était très occupée à avaler tout ce qui lui tombait sous la main.
– ¿Qué me dice de la lengua? ¿No es posible que acabe tragándose la lengua?
— Et sa langue ? Est-ce qu’elle ne risque pas de l’avaler ?
Drogodar, tragándose algo con ansia, siguió tañendo el laúd.
Drogodar avait avalé quelques bouchées à la hâte pour reprendre son luth.
Tom volvió la cara, tragándose la risa como si fuera una aspirina.
Tom se détourna pour avaler son rire comme une aspirine.
El vodka le hacía sentir la garganta como si estuviera tragándose fuego, pero estaba bien.
Avec la vodka, sa gorge lui donnait l’impression qu’il avait avalé une torche, mais ce n’était rien.
Quieren zamparse al bueno de Batís Caffó y acaban tragándose a sus propios muertos.
Ils veulent engloutir Batís Caffó et finissent par avaler leurs propres morts.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test