Перевод для "sobrevolando" на французcкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Flotaba en pleno cielo, sobrevolando una ciudad inmensa.
Il flottait en plein ciel, survolant une cité immense.
Ayer vimos un avión sobrevolando el área, dijo el sargento.
Hier, on a vu un avion survolant la zone, dit le sergent.
Inmediatamente después, sobrevolando el bulevar Seguin, estaba la explanada de Karguentah.
Puis, tout de suite, survolant les hauteurs du boulevard Seguin, le plateau de Karguentah !
Algunas noches, el ruido de un avión sobrevolando la ciudad me devolvía a Mahmut Usta a la memoria.
Certaines nuits, le bruit d’un avion survolant la métropole rappelait Maître Mahmut à mon souvenir.
Mariposas de ceniza sobrevolando prados de arcilla se cernían sobre opacas margaritas de cristal.
Les papillons de cendre, survolant les prés d’argile, se balançaient au-dessus des marguerites de cristal opaque.
Envidiaba menos su erudición que esa soltura para pasar de un campo a otro, sobrevolando con ojo de águila los problemas del mundo.
J’enviais moins son érudition que cette aisance à passer d’un domaine à l’autre, survolant d’un œil d’aigle les problèmes du monde.
Realmente es peligroso buscar la ruta más directa sobrevolando el Jordán porque significa pasar por los altos del Golán.
C’est vraiment dangereux de prendre la route la plus directe en survolant le Jourdain, car cela implique de survoler les sommets du Golan.
Nos devolvieron a todos los desertores rusos y ucranianos sobrevolando las líneas alemanas y lanzando a los indeseables, pero sin paracaídas.
Ils nous retournèrent tous les déserteurs russes et ukrainiens en survolant tout bonnement les lignes allemandes et en balançant les indésirables par-dessus bord, mais sans parachute !
Lo que me llama la atención, lo que recuerdo, es la audacia de haber pensado, sobrevolando al padre Lebas, establecer relaciones directas con Dios.
Ce qui me frappe, ce que je retiens, c’est l’audace d’avoir pensé, survolant l’abbé Lebas, à établir des liaisons directes avec Dieu.
El cielo se había despejado parcialmente, dejando a la vista estrellas y titileos de luces de aviones sobrevolando ambos mares. —¿Qué hacemos ahora?
Le ciel s’était dégagé par endroits ; on pouvait voir les étoiles et les lumières clignotantes des avions survolant l’océan. — On fait quoi ?
Desde una brecha abierta entre los escombros, vio a Lidia sobrevolando el derrumbe mientras daba latigazos con sus cabezas de serpiente.
Elle vit Lidja voler au-dessus des décombres, les têtes de serpents au bout de ses bras.
En algunas ocasiones, Laurence salía de comer y encontraba al dragón sobrevolando el lago, practicando las maniobras que antes había encontrado tan aburridas, y en más de una ocasión le pidió que sacrificaran una parte del tiempo de lectura para realizar un trabajo adicional.
parfois, après le dîner, Laurence le trouvait en train de voler au-dessus du lac, répétant les manœuvres qu’il trouvait si ennuyeuses auparavant, et plus d’une fois il demanda même à sacrifier leur temps de lecture pour travailler à la place.
Pero no vivo allí. —Madre mía, qué suerte que Holly no haya oído eso—. Es solo donde trabajo. Me imagino un pegaso sobrevolando la Zona Verde y veo un cadáver cosido a balazos que cae en picado a la tierra y acaba en una barbacoa de la juventud republicana.
Mais je n’y habite pas. » La vache, heureusement que Holly n’est pas là. « C’est juste là où je travaille. » J’imagine une licorne voler au-dessus de la zone verte, et vois un cadavre criblé de balles piquer vers le sol, puis de jeunes républicains s’en faire des brochettes.
Cuando cerraba la noche, Herat les abría las puertas y recorrían senderos no visibles desde la vía de tierra para los automóviles, aunque nunca oyeron ruido alguno que los evocara y sí, en cambio, vuelos de aviones, así como vieron escuadrillas sobrevolando Kabul o marchando hacia Kandahar, en una clara demostración de fuerza de los norteamericanos.
Quand la nuit tombait, Herat leur ouvrait les portes et ils parcouraient des sentiers non visibles de la route de terre pour automobiles, quoiqu’ils n’aient jamais entendu le moindre bruit de voiture, mais bien d’avions, et ils voyaient les escadrilles par lesquelles les Américains démontraient leur force voler au-dessus de Kaboul ou vers Kandahar.
–«En Londres, dos muggles están convencidos de haber visto un coche viejo sobrevolando la torre del edificio de Correos (…) al mediodía en Norfolk, la señora Hetty Bayliss, al tender la ropa (…) y el señor Angus Fleet, de Peebles, informaron a la policía, etcétera.» En total, seis o siete muggles.
— « Deux Moldus londoniens affirment avoir vu une vieille voiture voler au-dessus de la Poste centrale… A midi, dans le comté du Norfolk, Mrs Hetty Bayliss qui suspendait sa lessive dans son jardin… Mr Angus Fleet, de Peebles, a déclaré à la police… ». En tout, six ou sept Moldus ont vu la voiture, résuma Rogue.
Ayer, a las doce de la noche, la búsqueda del cuerpo de Roger Shumann, el piloto de carreras que se hundió en el lago la tarde del sábado, fue definitivamente abandonada por un biplano de tres plazas de una potencia aproximada de ochenta caballos, que efectuó una maniobra sobrevolando el agua sin ningún incidente tras haber dejado caer una corona de flores a unos cuatrocientos metros de distancia del lugar donde se supone que se encuentra el cuerpo de Shumann…
« À minuit, cette nuit, la recherche du corps de Roger Shumann, le pilote de course qui coula dans le lac durant l’après-midi de samedi, fut définitivement abandonnée par le biplane militaire à trois places, d’environ quatre-vingts chevaux, qui manœuvra de manière à voler au-dessus de l’eau et à revenir sans incident après avoir laissé tomber une couronne de fleurs dans l’eau approximativement à trois quarts de mille du lieu où l’on supposait que le corps de Shumann… »
Earl pasó un par de semanas probando sus habilidades antes de dejar que el mundo las conociera, sobrevolando la ciudad con su casco de piloto, su chaqueta de aviador de cuero negro y sus botas.
Earl a passé deux semaines à tester ses talents avant de les révéler en volant au-dessus de New York vêtu de son bomber en cuir noir, de ses bottes et de son casque.
Había toda clase de interruptores e indicadores. Milton nunca se había fijado antes en ellos. Más que a un coche, se parecía a la cabina de un avión, y Milton manejaba los mandos, sobrevolando el río Detroit con su último Cadillac.
Il y avait toutes sortes de boutons et de jauges, dont la plupart avaient jusqu’alors échappé à Milton. On se serait cru plus dans le cockpit d’un avion que dans une voiture, et Milton était aux commandes de la Cadillac volant au-dessus de la rivière de Detroit.
pero lo que ve es una montaña de revistas «Atlantic» haciendo cola para partir, o ya en ruta, por separado o en escuadrilla, sobrevolando los Estados Unidos en las manos y las carteras de los viajeros, abriéndose paso en automóviles, cargadas en camiones y trenes, atadas en bultos para ser vendidas en los quioscos.
mais ce qu’elle voit, c’est une foule d’exemplaires de l’Atlantic rangés en file d’attente avant de monter à bord, ou déjà en route, volant au-dessus des États-Unis entre les mains ou dans les mallettes des voyageurs, faisant de l’auto-stop, chargés dans des camions et des trains, ficelés en liasses et mis en vente aux étals des marchands de journaux.
Vi arañas y vi la prolongada ausencia de flores. El lince se escabulló entre el laberinto de tiestos, salió, saltó por un espacio gris entre los listones del porche y salvó sin problemas el canal de dos metros que separaba dos de las casas, con el blanco pelaje de su vientre sobrevolando nuestro esquife. La criatura aterrizó sin hacer ruido frente a otro umbral, embutió su chata cabeza a través de la mosquitera y desapareció en otra casa.
Je vis de grosses araignées, mais les fleurs n’étaient plus que des souvenirs. Le lynx se faufila à travers ce dédale de céramique, puis s’échappa par une brèche entre les lattes de la véranda et rejoignit d’un bond la maison voisine, son ventre blanc volant au-dessus de notre embarcation, Il se réceptionna sans un bruit devant l’embrasure de la porte, engagea sa tête plate par la moustiquaire et disparut.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test