Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
прил.
Kenya felicita a la Comisión por su soberbia labor en el ámbito de la formación y la asistencia técnica, con especial mención a los simposios, coloquios, seminarios y misiones de información que permiten elaborar su propia legislación mercantil a los países en desarrollo que, como Kenya, no disponen de los recursos necesarios para familiarizarse con las leyes modelo y las guías de la CNUDMI.
16. His country appreciated the superb work of the Commission on training and technical assistance, particularly the symposiums, colloquiums, seminars and briefing missions which enabled developing countries such as Kenya, which did not have the necessary expertise, to familiarize themselves with UNCITRAL model laws and guides so as to draft their own trade legislation.
Los materiales del espejo se hicieron de schott zerodur para garantizar una calidad óptica soberbia en la gama de temperaturas de las observaciones.
The mirror materials were made from schott zerodur to ensure superb optical quality in the temperature range for observations.
Nuestros empleados, concesionarios y proveedores de todo el mundo están haciendo un trabajo soberbio ejecutando nuestra estrategia".
Our employees, dealers and suppliers across the globe are doing a superb job of executing our strategy.
Algunas destacaron la importante función del Tribunal en el arreglo pacífico de controversias y encomiaron a los miembros del Tribunal por su soberbia labor y por su profesionalismo en la consideración de las causas que se les habían presentado hasta la fecha.
Some emphasized the important role of the Tribunal in the peaceful settlement of disputes and commended the members of the Tribunal for the superb work and their professionalism in dealing with the cases presented to them so far.
Por ello, su templo del mar, el Museo Oceanográfico de Mónaco, fue, por su propia iniciativa, rodeado de jardines soberbios con especies mediterráneas originales y variadas.
So it is that his temple of the sea, the Oceanographic Institute Museum of Monaco, was, on his initiative, surrounded by superb gardens containing original and varied Mediterranean species.
Para terminar, mi Gobierno quiere expresar su profundo agradecimiento a la delegación de Alemania por el soberbio trabajo que han realizado sus miembros para lograr que este proyecto de resolución tenga éxito por tercer año consecutivo.
In conclusion, my Government wishes to express its deep gratitude to the delegation of Germany for the superb job its members have done in guiding this draft resolution to a successful conclusion for the third straight year.
El Ministerio Federal de Austria no sólo sufraga los gastos locales de los participantes y expertos, sino que también suministra un soberbio apoyo logístico y ofrece un entorno de cálida hospitalidad para los participantes e instructores del programa.
The Austrian Federal Ministry not only covers the local costs for participants and resource persons, but also provides superb logistical support and offers a warm environment of hospitality for programme participants and faculty.
Deseo igualmente felicitar al Ministro de Relaciones Exteriores Theo - Ben Gurirab, mi querido colega, por su soberbio liderazgo de la Asamblea General en su quincuagésimo cuarto período de sesiones.
I should also like to congratulate Foreign Minister Theo-Ben Gurirab, my dear colleague, for his superb leadership of the fifty-fourth General Assembly.
Quiero también expresar mi gratitud a su predecesor, el Embajador Munir Akram, por los esfuerzos dedicados y la soberbia orientación que dio a nuestra labor, en particular en lo referente a la ampliación de la composición de la Conferencia de Desarme.
And then my gratitude to Ambassador Munir Akram, your predecessor, for his dedicated efforts and superb guidance of our work, particularly in relation to the expansion of the CD's membership. (Mr. Nasseri, Islamic Republic of Iran)
El Sr. KOVAR (Estados Unidos de América) desea felicitar a la Secretaría por el soberbio esfuerzo que ha realizado al preparar un proyecto de guía legislativa para los proyectos de infraestructura con financiación privada tan amplio, preciso y sustancial.
22. Mr. KOVAR (United States of America) said he wished to congratulate the Secretariat on the superb effort it had made in preparing a comprehensive, nuanced and substantial draft legislative guide on privately financed infrastructure projects.
прил.
Muchas mujeres tutsis fueron violadas y humilladas después de haber sido calificadas de soberbias y arrogantes.
Many Tutsi women were raped and humiliated and told that they were too proud and arrogant.
Era una casa soberbia, eso sí; pero no había nada malo en ello.
It was a proud house, certainly, but there was nothing wrong with that;
прил.
Jamás volveremos a someternos a la esclavitud del imperio soberbio y arrogante que no reconoce pluralidades ni fronteras, que decide bloquear nuestra existencia y matar toda esperanza.
Never shall we submit again to being slaves of a haughty and arrogant empire that refuses to recognize pluralism or boundaries, an empire that decides to blockade our existence and kill all hope.
La soberbia y la irracionalidad no deben primar sobre los principios de justicia y el respeto entre las naciones soberanas.
58. Arrogance and irrationality must not prevail over the principles of justice and respect among sovereign nations.
La única circunstancia excepcional que se interpone entre Ivette y su padre es la arbitrariedad y la soberbia de la administración Bush, su desprecio al clamor de una niña de seis años.
::The only exceptional circumstance which is coming between Ivette and her father is the arbitrariness and arrogance of the Bush administration and its contempt for the cries of a 6 year old girl.
La impunidad es una seria amenaza a la paz, ya que incita a las víctimas a la venganza y reafirma la soberbia de los agresores.
Impunity is a serious threat to peace, prompting the victims to seek vengeance and bolstering the aggressors' arrogance.
Su discurso, lleno de odio y huérfano de argumentos, es una nueva evidencia de la soberbia de una superpotencia decadente con pretensiones de dominación imperial a escala planetaria.
Their speech is full of hate and void of arguments and provides new evidence of the arrogance of a super-Power in decline, with claims of imperial domination on a planetary scale.
Una vez más, la soberbia y la prepotencia imperial pretendieron cercenar un respetuoso y fructífero encuentro entre ciudadanos de las dos naciones.
Once again, imperial pride and arrogance aimed to cut short a respectful and fruitful encounter between citizens of the two nations.
La impunidad es una amenaza a la paz, en tanto incita a las víctimas a la venganza y reafirma la soberbia de los agresores.
Impunity poses a threat to peace because it incites the victims to vengeance and increases the arrogance of the perpetrators.
Estamos todavía, como Adán y Eva, en un paraíso sideral minutos antes de ser expulsados por nuestra propia soberbia.
Like Adam and Eve, we are still living in a heavenly Paradise minutes before being expelled due to our own arrogance.
Una muestra de mi soberbia que ofendió la soberbia del rey.
A show of my arrogance which offended the arrogance of the king.
Susurró en la nuca del soberbio y lo enfrentó al soberbio;
He whispered in the ear of the arrogant, and turned them against the arrogant;
Además, ¿qué es la soberbia? Una mera palabra. Estoy convencida: usted es santurrón, y él es el soberbio.
‘Anyway, what’s arrogance? It is a word. I am convinced; you are self-righteous; he is arrogant.’
Eso ponía al descubierto su arrogancia y su soberbia».
It revealed his arrogance and his haughtiness.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test