Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
Afirma que se siguieron rigurosamente los procedimientos.
It states that the procedure was strictly followed.
гл.
Algunos siguieron trabajando en un medio peligroso.
Some continued to work in a dangerous environment.
Las temperaturas siguieron descendiendo.
Now all that begins to change. Temperatures continue to cool.
Los científicos estadounidenses, en cambio, siguieron adelante.
But America's scientists continued on.
Esos golpes de los bastones del oficial Powell y el oficial Wind siguieron y siguieron sin motivo.
Those blows from Officer Powell and Officer Wind's batons continued and continued for no just reason.
гл.
Las tasas de inflación siguieron siendo bajas en la región, ya que tanto los países del CCG como los que tienen economías más diversificadas pudieron mantenerla bajo control.
Inflation rates remained low in the region, as both the GCC countries and the members with more diversified economies were able to keep inflation under control.
Asimismo, cabe recordar que fueron los aviones militares rusos los que siguieron bombardeando Sujumi y otras comunidades pacíficas.
Also, one can hardly keep from remembering that it was the Russian military aircraft that kept bombing Sukhumi and other peaceful communities.
Las tasas de inflación siguieron siendo bajas en la región, ya que tanto los países del CCG como los miembros de la CESPAO con economías más diversificadas pudieron mantener controlada la inflación.
13. Inflation rates remained low in the region, as both the GCC countries and the ESCWA members with more diversified economies were able to keep inflation under control.
¿Después que Candeece se fue, ustedes siguieron grabando?
After Candeece left, did you guys keep recording?
"Cuando les dije que salvaran lo que pudieran, siguieron filmando."
They thought I meant keep shooting!
Se acercaron otras embarcaciones, que siguieron navegando a la par de nosotros.
Other boats rowed closer, keeping station with ours.
Sin apartar los ojos de las ventanas vacías, siguieron avanzando.
Keeping their gaze on the vacant windows, they moved forward.
гл.
Las condiciones de la financiación siguieron siendo difíciles durante el período que se examina, con una considerable incertidumbre en cuanto a la estabilidad y viabilidad financieras del Instituto al iniciarse el bienio 2015-2016.
The conditions for funding remained difficult during the reporting period, with significant uncertainty over the financial stability and viability of the Institute going into the period 2015-2016.
Entre 1950/1951 y 2000/2001, el porcentaje de mujeres estudiantes que asistía a institutos de capacitación técnica y profesional se duplicó, aunque las mujeres siguieron siendo una minoría, pasando de cerca del 20% al 40%.
Between 1950/51 and 2000/2001, the percentage of female students frequenting technical and professional institutes has doubled - even though they remain a minority - going from about 20% to 40%.
Un grupo de soldados que se encontraba en la calle les ordenó volver a la casa, pero los testigos dicen que siguieron caminando en dirección a Gaza.
A group of soldiers on the street told them to go back to the house, but the witness said that they walked on in the direction of Gaza.
El Grupo llegó a la conclusión de que como los proyectos objeto de los contratos no se siguieron ejecutando o se les puso término, las circunstancias que daban lugar al pago en virtud de los subcontratos no se produjeron y, por lo tanto, no ha recomendado ninguna indemnización.
The Panel held that because the projects that were the subject of the contracts did not go forward or were cancelled, the trigger for payment under the subcontracts did not occur and therefore no compensation was recommended.
Para la población de Gaza, las tierras situadas a lo largo de la frontera con Israel siguieron siendo una zona prohibida, e Israel continuó alegando problemas de seguridad para denegar prácticamente toda clase de acceso a una distancia de entre 1.000 y 1.500 metros de la frontera.
The land along the border with Israel remained a "no-go" area for Gazans, with Israel citing security concerns in denying almost all access within 1,000 to 1,500 metres of the border.
En nuestros corazones, rendimos tributo a quienes perecieron en esa horrible masacre y a quienes siguieron con vida pero perdieron a sus seres queridos.
Our hearts go out in memory of those who perished in that terrible massacre and to the living who lost their dear ones.
гл.
En 1992 siguieron este plan 11 becarios y en 1993, 17;
Eleven fellows pursued this scheme in 1992 and 17 in 1993;
Sin embargo, las autoridades israelíes siguieron persiguiendo a los militantes de la Fatah y muchos de ellos fueron asesinados.
However, the Israeli authorities kept pursuing the Fatah militants and many Fatah people were killed.
Los países con grandes reservas siguieron aplicando sus estrategias de exportación.
Countries with large reserves pursued export strategies.
Una pareja de guardia civiles le echaron el alto y como el motorista no reaccionó le siguieron hasta alcanzarle.
Two patrolmen flagged him down and as he didn't react they pursued him.
Y los fanáticos siguieron persiguiéndola aún muerta, tratando de destruir pruebas de su existencia.
And the zealots pursued her still... trying to destroy proof of her existence.
Estos agentes, el Sr. Taylor y otros cuatro testigos declaran que le siguieron durante dos manzanas antes de capturarle.
Mr. DeSalvo, these officers, Mr. Taylor and four other witnesses state that you were pursued for two blocks before being captured.
Siguieron la estrella blanca hasta la curva del mundo.
They pursued the white star down the curve of the world.
Le siguieron hasta los Manantiales, donde la muerte afortunadamente lo había librado de ellos.
They pursued him to the Springs, where death mercifully saved him from them.
A través del mundo musulmán las voces de odio siguieron persiguiendo a Mr. Pinfold.
Across the Moslem world the voices of hate pursued Mr. Pinfold.
гл.
Después de nacer el bebé, Jobs y Nancy siguieron caminos separados. Nancy se ocupaba de su hija y trabajó en varios lugares como camarera y señora de la limpieza.
After the birth Jobs and Rogers went their separate ways with the latter supporting herself and the child with the proceeds of a variety of waitressing and housecleaning jobs.
гл.
Los chicos siguieron caminando por Main Street, formando un grupo disperso y andando a paso vivo para no distanciarse del acusado y de su equipo.
They walked down Main Street, the boys in a loose group, moving fast to keep up with the defendant and his team.
гл.
Después siguieron otro rastro y encontraron el módulo.
Then they tracked another trace and found the lander.
La siguieron hasta Australia, y acabaron informándome de que había muerto.
They traced her to Australia and finally reported that she was dead.
Los ojos de él siguieron las huellas mojadas hasta el comienzo del descansillo.
His eyes traced the wet footprints down the hall.
Sus ojos encontraron la grieta plateada en la cristalera y la siguieron.
His eyes found the silvery crack in the window-wall and traced it dully.
гл.
Los Jefes siguieron mostrando su compromiso, inaugurando su reunión y celebrando un diálogo franco y significativo con ellos.
The Heads further signalled their commitment to young people by opening their meeting and holding frank and meaningful dialogue with them.
Los otros le siguieron con la mirada, conteniendo el aliento.
The others watched him, holding their breath.
Cuando bajó la vista, siguieron agarrados de la mano.
When she looked down, they were still holding each other’s hands.
гл.
¿Olvidas que los vecinos te siguieron para salpimentarte?
Did you forget the neighbour kids chased you and sprinkled you with fixings?
Nos siguieron diez millas arrojándonos flechas.
They chased us for 10 miles, showering us with arrows.
El resto de los niños lo siguieron, la mayoría corriendo.
The rest of the kids chased after him, most of them running.
гл.
Bien, ellos lo siguieron, le dispararon y lo botaron en el campo.
Well, they tailed him, shot him and dumped him in the field.
Siguieron a Henri Jarré día y noche, y no llegaron a ninguna parte.
Henri Jarré was tailed day and night and led them nowhere.
—Sí, Perry. Muchas. Oye: Te siguieron cuando saliste de tu oficina.
Lots of stuff, Perry. Listen. You were tailed when you left the office.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test