Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
La enmienda es como sigue.
The amendment is as follows.
y continuaba como sigue:
it continued as follows:
La votación fue como sigue:
The voting was as follows:
La experiencia indica que la forma sigue a la función y la forma sigue a la financiación.
Experience indicates that form follows functions, and form follows finance.
decía como sigue:
was replaced by the following:
El desglose es como sigue:
The breakdown is as follows:
sigues, él sigue a Rouse.
You follow, he follows Rouse.
Sigue, sigue, sigue, sigue Sigue el camino amarillo
Follow, follow, follow, follow Follow the yellow brick road
Sigue mi dedo, sigue mi dedo...
Follow my finger, follow my finger...
¿A quién le importa si simplemente el ciclo sigue y sigue y sigue y sigue?
To whom it matters to him if simply the cycle follows and follows and follows and follow?
Sigue al que persigue Sigue al que persigue
Follow the fellow Follow the fellow
Tienes que seguir trabajando, sigue, sigue, sigue y el día llegará.
You have to keep working, follow, follow, follow and the day will come.
Tú le sigues, pero él te sigue a ti.
You follow him, but he follows you.
Si me sigue, tú le sigues.
If they follow me, you follow them.
¡Sigue, sigue a las estrellas que asoman
Follow, follow stars that leap
«Sigue la carretera, sigue la carretera, sigue la polvorienta carretera de tierra…».
Follow the road, follow the road, follow the dusty dirt road…
El sigue a Lois y Livvy lo sigue a él.
He follows Lois and Livvy follows him.
Me sigues, ¿eh?, tú sigues lo que te digo.
You follow. You follow what I'm saying.
–Estío sigue a Invierno como la noche sigue al día.
Summer follows Winter as night follows day.
No, la llama no me sigue, soy yo quien la sigue a ella y no la permito escapar.
No, the flame does not follow me, I follow it and will not allow it to escape.
гл.
Sigue habiendo impunidad.
Impunity continued to exist.
En el informe se sigue diciendo que,
It continues that,
Y sigue siendo así.
This continues to be the case.
Sigue habiendo progresos.
Progress continues to be made.
Sigue habiendo diferencias.
Variances continue to exist.
Esta sigue siendo nuestra posición.
This continues to be our position.
Como este curso se sigue impartiendo, sigue disminuyendo el costo por semana/alumno.
Since this course continues to be conducted the cost per trainee-week continues to decline.
Sigue el bombardeo.
The shelling continues.
(Tiffin SIGUE LLORANDO)
(TIFFIN CONTINUES CRYING)
Tullio, sigue tú.
Giulio, you continue.
(Gemidos eróticos sigue)
(erotic moaning continues)
Sigue tan vulnerable.
Continues so vulnerable.
- Y sigue ahí - sigue ahí
- And it continues there - it continues there
[Audiencia sigue vitoreando]
[Audience continues cheering]
Veamos lo que sigue.
-Let's continue.
¡Ah, sigues ahí!
Ah, continue there!
- [Llamada continúa] - [Trueno sigue]
- [ringing continues] - [thunderclap continues]
Y eso sigue en marcha.
And continue to be.
Usted sigue razonando acerca de ello, sigue “aclarándose”.
You continue to think about it. You continue to ‘clarify.’
sigue el comandante—.
their commander continues.
Sigue, sigue, Angouléme —la espoleó, frunciendo el ceño, don Fulko—.
Continue, Angoulême, continue,’ Mr Fulko urged, scowling.
Pero ella sigue corriendo.
But she continues to run.
La agitación sigue.
The uproar continues outside.
Sigue comprendiendo.
He continues to understand.
¡Y sigues haciéndolo!
And you continue to do it!
гл.
Lamentablemente, la religión sigue aferrada al odio.
Unfortunately, religion keeps a strong grip on hate.
Si sigue avanzando, es hombre muerto.
If he keeps going, that man is dead.
Al mismo tiempo, concuerda con la tendencia que sigue el mundo.
It is also in keeping with the trend of the world.
La lista de países menos adelantados sigue creciendo.
The list of the LDCs keeps growing.
Se sigue diciendo que el cambio es necesario.
We keep hearing about a need for change.
No obstante, el temario sigue creciendo.
Still, our agenda keeps growing.
El autor sigue modificando su versión.
The author keeps changing his story.
Además, el desempleo sigue aumentando.
Besides, the number of unemployed keeps increasing.
Bosnia y Herzegovina sigue muy de cerca las negociaciones.
Bosnia and Herzegovina keeps a close eye on the negotiations.
- Sigue moviéndote, sigue corriendo.
- Keep moving, keep running.
Sigue girando, sigue moviéndote.
Keep rotating, keep moving.
Sigue sonriendo, sigue brillando
Keep smiling, keep shining
Sigue, sigue adelante, sigue, sigue adelante, sigue adelante, vamos, vamos, vamos.
Keep going, keep going, keep going, keep going, keep going, go, go, go.
Sigue.. sigue adelante, Mia.
Keep... keep going, Mia.
Frank, sigue grabando, sigue grabando, sigue grabando.
Come on. Frank, keep rolling, keep rolling, keep rolling.
Sigue, JJ, sigue adelante.
Keep going, JJ, keep going.
Vamos, sigue hablando, sigue hablando, sigue hablando.
Come on, keep talking, keep talking, keep talking.
«Sigue luchando, sigue luchando».
Keep fighting, keep fighting.
«Sigue andando, sigue andando.»
Keep walking, keep walking.
SIGUE SOÑANDO, SIGUE SACRIFICANDO
KEEP DREAMING, KEEP SACRIFICING
Sigue subiendo… sigue subiendo…
Keep coming … keep coming …
Sigue, sigue escribiendo poesía.
Keep on–keep on writing poetry.
Algo, no sé qué, pero sigue, sigue.
Something–I don't know how much–but keep on–keep on."
«Sigue acercándote, cabrón, sigue acercándote.»
Keep coming, you freak, keep coming.
Sigue así, hijo, sigue así.
Keep it up, my boy, keep it up.
гл.
La lista sigue.
The list can go on and on.
Esa labor sigue en marcha.
This is on-going.
Este proceso sigue en curso.
This process is still on-going,
La investigación sigue su curso.
The investigation is currently on-going.
El caso sigue pendiente.
The matter is on-going.
El Embajador informó que el proceso sigue en curso.
The Ambassador reported that proceedings are still on going.
El caso sigue abierto.
The case is on going.
Liberia sigue existiendo, no va a desaparecer.
Liberia remains - it is not going away!
La campaña comenzó en 2006 y sigue en curso.
The campaign started in 2006 and is still on-going.
¡Schsss! ¡Sigue, espíritu, sigue!
Go on, spirit.
Sigue, por favor, sigue.
Please. Go on.
¡Sigue, mujer, sigue! ¿Qué ocurrió?
Go on, woman, go on! What happened?
гл.
Se sigue una política de reforzamiento de esta tendencia.
The policy is being pursued to strengthen this trend.
La comisión disciplinaria sigue trabajando.
The disciplinary committee is pursuing its work.
Sigue adelante con el guerrero.
You should pursue the warrior.
Me sigue a todas partes.
She's pursuing me.
Si sigue investigando este asunto...
If you pursue this mat--
El "villano" sigue persiguiéndola.
The villain still pursues her.
- ¿Por qué me sigues?
-Then why pursue me?
¿Sigue persiguiendo eso?
She still pursuing that?
- ¿Sigues persiguiendo a malhechores?
You still pursuing those evildoers?
- Sigue tu sueño.
- Pursue your dream.
—¿Por qué sigue con ella?
Why do you pursue it?
Ryan no sigue insistiendo.
Ryan doesn't pursue it.
Ella también sigue un antiguo destino.
She too . pursues an ancient destiny.
sigues con el caso, ellos se te cargan.
You pursue the case, they kill you.
¿Sigues teniendo ganas de seguir con tu plan?
Still tempted to pursue your plan?
—¿Por qué sigues con esto? —le preguntó Catherine.
‘Why do you pursue this?’ Catherine asked him.
гл.
Este enlace ferroviario sigue hasta Lahore, por Wagah hasta Amritsar y Delhi, y posteriormente llega a Karachi.
This rail link proceeds to Lahore, through Wagah to Amritsar and Delhi, and then to Karachi.
Ésta sigue representando el mejor camino.
The road map remains the best way to proceed.
Sigue, por favor.
Better. Please proceed.
Sigue con lo tuyo.
Just proceed here.
Sigue adelante con el plan.
Proceed as planned!
Sigue con la búsqueda.
Proceed with the search.
A, sigue de frente.
A, proceed dead ahead.
Sigue adelante, tonta.
Proceed, you dolt.
Pues hale... sigue.
Then you proceed.
Sigue con la captura.
Proceed with capture.
¡Sigue con la carta!
Proceed with the letter.
sigue adelante con el plan.
Proceed with the plan.
Pero sigue adelante, por favor…
But please—proceed …
-¿Sigues adelante con tu trabajo?
Your work proceeds?
Pero sigue adelante de todas formas.
Nevertheless, he proceeds.
—Además sigue adelante también la obra de Nearco, tu almirante.
‘And the work of your admiral, Nearchus, also proceeds.’
гл.
¿Por ahora me sigues?
Are you keeping up with me so far?
гл.
Así pues, el proceso de búsqueda sigue abierto bajo la responsabilidad de las autoridades del Estado parte.
The tracing process is therefore still open under the authorities of the State party.
- Está bien, Miller, sigue esa pista.
- All right, Miller, run that trace.
- RIPLEY le sigue la pista.
- RIPLEY's tracing it.
Sigue sin haber pista de Matthew Prine.
Still no trace of Matthew Prine.
Sigue llevando mi dispositivo.
She's still wearing my trace.
Sigue habiendo un rastro de melodía.
Hmm. Still a trace of melody.
- Sigue sin haber ni rastro.
- Still no trace.
Sigue el cable de tierra.
Trace the ground wire.
¿Sigue sin haber rastro de Håkan?
Aucune trace de Håkan  ?
Sigue el contorno de mis nudillos con el pulgar.
He traces my knuckles with his thumb.
Sigues de suerte, Julio —dijo con cierta amargura.
“Still lucky, Julius,” he said with a trace of bitterness.
¯La nave les sigue la pista.
The ship is keeping track of them.
—¿Me sigue la pista a mí?
“Does he keep track of me?”
Le sigue la pista a Milgrim. —¿Ah, sí?
“He keeps track of Milgrim.” “He does?”
El 902 Arbiter sigue la pista de otros robots.
A 902 Arbiter keeps track of other robots.
гл.
La moratoria sigue en vigor.
The hold is still in effect.
Sigue la toma.
Hold the roll.
Brannan sigue dudando.
Brannan's still holding back.
Sigue constante, Capitán.
Holding steady, captain.
Sigue siendo así.
That still holds.
Sigue con el masaje cardíaco.
Hold C.P.R.
Sigue en ello.
Hold that thought.
—Pero sigues teniendo reservas.
‘But you’re still holding back.’
– Marino sigue perorando.
Marino holds forth.
Sigue con él, ¿verdad?
“She holds him, doesn’t she?”
¿Sigue nuestro trato en pie?
Our agreement still holds?
Harriet sigue dudando.
Harriet still holds back.
гл.
Le sigue a ud.
He's chasing you
Todavía nos sigue!
He's still chasing us!
Sigues persiguiendo acertijos.
You're still chasing riddles.
Sigues indagando, ¿verdad?
Still chasing, right?
¿Alguien la sigue?
Somebody chasing her?
¡Sigue a ese coche!
Chase that car!
Sigue a ese helicóptero.
Chase the chopper.
—¿Qué, sigues persiguiéndolas?
Still chasing them?
–¿Sigues persiguiendo al chino?
You're still chasing after the Chink?
¿Aún sigues persiguiendo fantasmas?
Are you still chasing your ghosts?
Sigue jugando, «para recuperar el dinero perdido».
Is still betting, ‘chasing losses’.
гл.
Sigue buscando el auto. Jack.
Go after the car, Jack.
Sigue a ese tipo, y échale otra mirada. Satisfaz a tu mente.
Go after the guy and take another look. Satisfy your mind.
гл.
- ¿Quién sigue a Lydecker?
- Who's tailing Lydecker?
Sigue a la llama.
Tail the flame.
Como alguien que nos sigue.
Like a tail.
- ¿A mí? Nadie me sigue.
Nobody tails me.
HPD lo sigue.
HPD's tailing him.
-¿Quien la sigue?
- Who's tailing her?
Sigue con la pizarra.
Tail slate it.
Tienen a gente que te sigue.
They have people tailing you.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test