Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
La Convención sobre Municiones en Racimo y la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonales y sobre su destrucción han demostrado que realmente es posible mejorar la seguridad humana si rompemos con las viejas costumbres.
The Convention on Cluster Munitions and the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction have demonstrated that it is possible to make a real difference to human security by breaking old habits.
De esta forma, al adoptar esta decisión, no solo han salvado a la Conferencia de Desarme de su posible desaparición, sino que también han sentado un ejemplo de lo que se puede lograr mediante alianzas cuando rompemos las barreras oficiales que desafortunadamente separan en ocasiones al Norte y al Sur hoy en día, como separaban antaño al Este y al Oeste.
So, by taking this decision, not only have you saved the Conference on Disarmament from possible demise, but you have set it up as an example of what partnership can achieve when we break down the official barriers that sometimes unfortunately separate North and South today, as they separated East and West in yesteryear.
Los objetivos de desarrollo del Milenio pueden lograrse para 2015 si todos los actuales interesados "rompemos con la rutina y aceleramos e intensificamos espectacularmente nuestra actividad" (A/59/2005, párr. 31).
The Millennium Development Goals can be met by 2015 if all involved now "break with business as usual and dramatically accelerate and scale up action" (A/59/2005, para. 31).
Como pone claramente de manifiesto el informe del Proyecto del Milenio, nuestro programa todavía puede cumplirse tanto a nivel mundial como en la mayoría de países, o incluso en todos ellos, pero sólo si rompemos con la rutina y aceleramos e intensificamos espectacularmente nuestra actividad hasta 2015, empezando en los próximos 12 meses.
As the Millennium Project's report makes clear, our agenda is still achievable globally and in most or even all countries -- but only if we break with business as usual and dramatically accelerate and scale up action until 2015, beginning over the next 12 months.
Rómpeme el corazón.
Break my heart.
Nosotros la rompemos.
We break them.
Rompemos la reja.
We break out.
Rompemos y entramos.
Breaking and entering.
Rómpeme el cuello.
Break my neck.
Rómpeme el brazo.
Break my arm.
No nos rompemos.
We don't break.
- Entonces la rompemos.
Then we break it.
Los mortales nos rompemos. —Los Radiantes también nos rompemos —susurró Kaladin—.
We mortals break.” “Radiants break too,” Kaladin whispered.
Cuando nosotros nos rompemos, todo se rompe.
When we break down, it all breaks down.
Rompemos las reglas.
We break the rules.
Hoy rompemos el maleficio.
Today we break the curse.
¡Si nos sueltan nos rompemos!
Drop us and we break!
Si tenemos que romperla, igual te rompemos a ti también.
Make us break it, maybe we break you, too.
Rompemos constantemente este mandamiento.
We break that commandment as a matter of course.
Rompemos nuestro abrazo y nos reímos.
Wi break oor embrace n laugh.
Si la rompemos, no somos mejores que él.
If we break it, we’re no better than he is.’
гл.
Robamos esa colección y rompemos todo.
So we steal his fine collection and smash everything.
Una palabra más y te rompemos la cara.
Another word and I'll smash you!
En las bodas rompemos una copa.
We always smash a glass at weddings.
¿Y si la rompemos?
Why don't we smash it?
- Genial. ¿Qué rompemos primero?
- Great. So what do we smash first?
Rompemos un cristal y entramos.
You smash a window and climb in.
¿Por qué rompemos esto?
Why smash that?
No. Si rompemos el cristal, rompemos la ventana.
Smash the glass, smash the time windows.
- Rompemos la ventana.
- We smash the window.
No vale. ¿Lo rompemos?
That's no good. Shall we smash it? - Yeah.
Luego, un día, caemos al suelo y nos rompemos.
Then, one day, we’re dropped to smash on the ground.
Yo no puedo ir por ahí cargando con eso, y tú dices que la llave la tiene él. ¿Lo rompemos?
I can’t lug that thing about, and you say he has the key. Shall we smash it open?’
гл.
«Qué buena eres», me dice cuando rompemos nuestro abrazo. Me mira con gesto abatido. «Fue culpa mía.
— You’re sweet, she says as she breaks off our hug and looks miserably at me. — It’s my own fault.
гл.
Verde dice que sí nos rompemos...
Green said that if we're shattered...
Este no es bueno, este lo rompemos.
This one'll go, this one'll shatter.
Si rompemos el muro entre universos romperíamos las constantes fundamentales de la naturaleza
Shattering the wall between universes would rupture the fundamental constants of nature.
Rompemos la tradición y nos soltamos?
Shall we shatter tradition and really let go?
Rompemos la pantalla y listo.
It shatters the screen and basta.
Si rompemos sus cimientos él nunca se levantará de nuevo.
If we shatter his supports he will never stand up again.
Si rompemos el cristal, traeremos buena suerte a la casa y a sus propietarios.
May this glass shatter and bring luck to this home and its owner!
гл.
Quizás... ¿Qué tal si le rompemos el cuello?
Maybe... what if we snapped her neck?
adelante, rómpeme el cuello como el de un pollo.
go ahead, snap my neck like a chicken's.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test