Перевод для "rogamos" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
También rogamos que dimanen beneficios tangibles después de la conclusión de estas Conferencias.
We pray also that there will be tangible benefits following the conclusion of these Conferences.
Rogamos por que esto sea sólo un efecto temporal.
We pray that that will only be temporary.
Rogamos sinceramente por la conclusión de este caso.
We sincerely pray for the closure of this case.
Rogamos por el éxito pacífico de las elecciones generales anunciadas para abril de 1994.
We pray for the peaceful success of the announced general elections in April 1994.
Rogamos a Dios que les dé paciencia para soportar esta gran pérdida.
We pray that God will grant them the patience to bear this great loss.
Rogamos a Dios que tenga misericordia de él y le conceda el perdón y le otorgue paciencia a su familia.
We pray that God will show him mercy and forgiveness and give his family patience.
Rogamos a Alá que nos cubra con este manto de supremo honor ...
We pray to Allah that he would vest us with this mantle of supreme honour ...
Rogamos por que la comunidad internacional siga interviniendo para solucionar dichos conflictos.
We pray for the continued involvement of the international community in putting an end to conflicts.
Rogamos a Dios Todopoderoso que le conceda su clemencia y su gracia.
We pray Almighty God to bestow His clemency and grace upon him.
Rogamos por que su alma descanse en paz.
We pray that his soul will find peaceful repose.
♪ y nosotros rogamos, nosotros rogamos, oh ♪
♪ and we pray, we pray, oh ♪
Rogamos que no ocurra.
We pray none ever will.
Te rogamos, señor.
We pray to you, Lord.
Te rogamos, ayúdanos.
We pray to you, help us!
Señor, te lo rogamos
Lord, we pray to You.
Te rogamos, dinos, ¿quién?
Pray tell us, who?
Oh, Señor, te rogamos...
O Lord, we pray thee.
- Te lo rogamos, Señor.
- Do pray, Lord.
No rogamos esto
We didn't pray for this
Te rogamos que nos des tu bendición.
Pray, give us your benediction.
Rogamos a la luna: su faz es redonda...
We pray to a moon: she is round—
Te lo rogamos, reconfórtalos y alivia su dolor.
Comfort them, we pray, and ease their pain.
Rogamos por que esta guerra no dure mucho más… y rogamos para que Dios nos dé fuerzas para resistir al enemigo y permanecer fieles a quienes somos.
We will pray that this war does not last much longer … and we will pray for the strength to resist our enemy and stay true to who we are.
—Hoy rogamos por nuestros hombres, que están lejos.
We will pray today for our men who are gone.
Rogamos con la más profunda piedad y aprensión, por las almas de…».
We pray with the deepest piety and apprehension, for the Souls of-
—Amanda lo tenía todo, todo lo que la mayoría esperamos y rogamos conseguir.
Amanda did have it all, everything that most of us hope and pray for.
–Todos rogamos por vos -dije, sabiendo que la respuesta era inadecuada.
‘We are all praying for you,’ I said, and knew it was an inadequate response.
—...te rogamos le concedas un lugar de refrigerio, de luz y de paz...
...grant her, we pray Thee, a place of refreshment, light and peace....
гл.
13. Les rogamos faciliten más información sobre la Ley de hábeas corpus de 2008, en particular si permite que una persona privada de libertad u otra persona en su nombre presente una petición para impugnar la legalidad de la privación de libertad, como se exige en el artículo 9 del Pacto.
Please provide further information on the 2008 law on habeas corpus, including whether it permits a detainee or an individual on his/her behalf to bring a petition challenging the lawfulness of the actual deprivation of liberty, as required under article 9 of the Covenant.
Rogamos de la comisión un pronunciamiento rechazando esta doctrina de guerra preventiva por su evidente contradicción con la Carta y por las consecuencias nefastas que para el disfrute de los Derechos Humanos presenta.
We petition the Commission to issue a pronouncement rejecting this doctrine of preventive war due to its evident contradiction with the Charter and the disastrous consequences that it has on the enjoyment of Human Rights.
Maldijeron cuando entré enseñándoles un cartelito que decía: «Limpieza de servicios. Rogamos disculpen las molestias».
Ils m’ont insulté quand je leur ai montré une petite pancarte avec : « Nettoyage des toilettes, nous vous prions d’excuser le dérangement. »
Voy a limitar mi solicitud a lo siguiente: te rogamos, en aras de la paz en tus posesiones de Palestina, que no insistas en instalar tu estatua en el santo Templo de Salomón que está en Jerusalén.
Let me confine the petition to this. Do not, we beg, for the sake of the tranquillity of your Palestinian possessions, insist that your statue be installed in the holy Temple of Solomon which is in Jerusalem.
Una voz incorpórea de mujer dijo: —Candidatos del Grupo Verde, les rogamos que se reúnan con el consejero Mishima en el Petit Salon, donde se ha preparado para ustedes un interesante programa de orientación… Candidatos del Grupo Amarillo… —Verde.
A disembodied woman’s voice said, “Candidates in Group Green, we would be most pleased if you would join Counselor Mishima in the Petit Salon, where a most interesting orientation program has been arranged for you… Candidates in Group Yellow…” “Green.
Señor, Vos que ordenáis con suma perfección los servicios de los ángeles y de los hombres, dadnos en la Tierra la protección de quienes siempre Os sirven en el Cielo… Señor, que en Vuestra divina providencia nos habéis enviado a los santos ángeles custodios, Os rogamos humildemente que nos amparéis bajo su protección y, por Vuestra divina gracia, gocemos de su compañía por los siglos de los siglos.
God, who ordainest the services of angels and men in a wonderful order, be pleased to grant our life on earth may be guarded by those who stand always ready to serve thee in heaven.… God, who in thy transcendent providence delightest to send thy holy angels to watch over us, grant our humble petition that we may be safe under their protection, and may rejoice in their companionship through all eternity.
гл.
Le rogamos que tenga a bien hacer distribuir esta carta como documento oficial de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad, y que haga lo posible por celebrar consultas sobre las iniciativas que hemos mencionado con vistas a tomar una decisión al respecto.
I should like to request that this letter be circulated as an official document of the General Assembly and of the Security Council and that you call for consultations on the aforesaid initiatives with a view to taking a position thereon.
Así pues, pedimos a la Comisión que manifieste su condena de esta declaración difamatoria contra el islam y el Corán y le rogamos, señor Presidente, que la exprese en nombre de la Comisión." (Traducción de la cita textual; véase también E/CN.4/1997/SR.68.)
We, therefore, call on the Commission to express censure for this defamatory statement against Islam and the Holy Qur'an and ask you, Mr. Chairman, to express this censure on behalf of the Commission.” (verbatim; see also E/CN.4/1997/SR.68).
Conscientes de los esfuerzos que Vuestra Excelencia ha acometido intentando facilitar una decisión positiva para la importación de combustibles con fines humanitarios y de la actitud comprensiva de muchos miembros del Comité, le rogamos que señale esta cuestión a la atención del Consejo de Seguridad para que pueda examinarla de nuevo.
Aware of the efforts that Your Excellency has invested in attempting to facilitate a positive decision on the import of fuels for humanitarian purposes and of the sympathetic attitude of many members of the Committee, we call upon you to bring this issue to the attention of the Security Council so that it may be reconsidered.
Rogamos a los Estados Miembros de las Naciones Unidas que participen activamente en la celebración del Año.
We call on United Nations Member States to participate actively in celebrating the Year.
Asimismo, rogamos a la Comisión que pida que se reorienten el poder económico, las oportunidades y los derechos en favor de los pobres y los marginados, especialmente de las mujeres y las niñas;
We also ask the Commission to call for a shift in economic power, opportunities and entitlements in favour of the poor and marginalized, especially women and girls;
Rogamos encarecidamente a los principales poseedores de armas químicas que aún no han adherido a la Convención que lo hagan sin dilación.
Major possessors of chemical weapons that have not yet acceded to the Convention are called upon to do so without further delay.
Rogamos a la comunidad internacional que envíe un mensaje claro en ese sentido.
We urgently call on the international community to send a clear message along these lines.
Le rogamos que interceda para poner fin a los actos de agresión y terrorismo perpetrados por los Estados Unidos en flagrante contravención de la Carta de las Naciones Unidas, el derecho internacional público y el derecho internacional humanitario y le pedimos que exija a los Estados Unidos la retirada de su flota del Golfo Pérsico.
We request you to intervene in order to prevent the acts of aggression and terrorism committed by the United States in flagrant violation of the Charter of the United Nations and international humanitarian law and to call on the United States to withdraw its naval forces from the Arabian Gulf.
Por esas razones, le rogamos que convoque a una reunión oficial del Consejo de Seguridad dedicada específicamente al examen del tema de las consultas entre el Consejo y los países que aportan contingentes a fin de considerar esas otras medidas.
For these reasons we request you to call a formal meeting of the Security Council to examine specifically the issue of consultations between the Security Council and the troop-contributing countries, in order to consider such further measures.
Le rogamos que tenga a bien hacer un llamamiento para que nuestra propuesta se incluya como un nuevo subprograma 1.8 del programa 1 del plan de mediano plazo para el período 1998-2001 y que ello quede reflejado en las consignaciones presupuestarias de las Naciones Unidas.
4. We kindly urge you to call for the inclusion of what we propose as a new subprogramme 1.8 in programme 1 of the medium-term plan for the period 1998-2001 so that it is reflected in the United Nations budget appropriations.
Por consiguiente le visitamos y le rogamos que utilizara sus teorías y experiencia para ver si podía recuperarlo del estado de coma.
We therefore called on you and asked you to use your theories and your expertise to see if you could bring him out of his coma.
«Rogamos se presente en las oficinas arriba indicadas el próximo jueves…» Era una notificación fría y oficial incluso para Ursula, y no tenía nada que ver con él.
"You are requested to call at the above offices on Thursday next----" It was a cold, official notice to Ursula herself and had nothing to do with him. So!
—Creo que deberíamos poner otra cinta que dijera: «Apreciado caballero o señora: Le rogamos nos excuse por no atender su airada, degradante y posiblemente procesable llamada en esta ocasión.
"I think we should put a new tape on. 'Dear Sir or Madam: please excuse us for not taking your irate, demeaning, possibly actionable call at this time.
Como no nos consta su teléfono, le rogamos que se ponga en contacto con Tania en el número arriba indicado, a cobro revertido, o en la dirección señalada más abajo, si dispone de correo electrónico.
Since we appear to have no telephone number for you, kindly feel free to call Tania at the number above and reverse the charges, or if you have email, at the email address below.
Rogamos se presente en las oficinas arriba indicadas el próximo jueves, día 10, a las 11:30 h, para una entrevista con el comité, en relación con su solicitud para ocupar el puesto de maestra auxiliar en el colegio Wellingborouh Green.
Dear Madam, You are requested to call at the above offices on Thursday next, the 10th, at 11.30 a.m., for an interview with the committee, referring to your application for the post of assistant mistress at the Wellingborough Green Schools.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test