Перевод для "restricciones" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
сущ.
h) El trazado de la línea de las restricciones como línea envolvente exterior de las dos restricciones;
(h) The construction of the constraint line as the outer envelope of the two constraints;
Se han dividido en cuatro categorías: restricciones financieras; restricciones institucionales, de política y normativas; restricciones relacionadas con el fomento de la capacidad y restricciones ligadas al entorno.
These have been divided into four categories: financial constraints; institutional, policy and regulatory constraints; capacity-building constraints; and enabling environment constraints.
Con restricciones, horarios, responsabilidades...
With constraints, regular hours, responsibilities...
Ambas tienen restricciones en cuanto al asesinato, y formas de burlar esas restricciones.
Both, for example, have constraints regarding murder, and ways to get around those constraints.
Es inevitable que haya restricciones y torpezas.
Inevitably, there are constraints and awkwardnesses.
сущ.
En el caso en que se ordene una restricción para mantener el orden en un centro de detención, el uso de la restricción se limita estrictamente al mínimo.
170. In case restraint is prescribed to maintain the order of a detention facility, the use of restraint is strictly limited to the minimum.
No obstante, convenía velar por que las restricciones públicas no fueran sustituidas por restricciones privadas como cárteles y prácticas restrictivas o anticompetitivas.
It was, however, important to ensure that public restraints were not replaced by private restraints such as cartels and restrictive or anti-competitive practices.
Pero no es necesario que te sometas a tales restricciones.
But no such restraints need apply to you.
Ese lunático no tenía ninguna restricción moral.
This lunatic had no moral restraints on him at all.
сущ.
Restricciones de los contactos entre los ciudadanos y su patria
Control of citizens' contacts with their motherland
Parece que tendremos que poner algunas restricciones paternas en la tele.
We might need to put some parental controls on the TV.
Era una curiosa metáfora para alguien que durante toda su carrera política había abogado por imponer restricciones a la libre venta de armas.
It was a curious metaphor for someone who'd advocated gun control all of his political life.
La televisión, cuyo acceso al escenario está acotado por las restricciones del Gobierno y la autocensura, presenta la guerra como imágenes.
Television, whose access to the scene is limited by government controls and by self-censorship, serves up the war as images.
сущ.
En la JS4 se recomendó que Swazilandia elaborara un programa que creara un espacio para la participación de la sociedad civil en la promoción de los derechos humanos y pusiera fin a las severas restricciones que estaba imponiendo a las operaciones de la sociedad civil.
JS4 recommended that Swaziland develop a programme that would create space for civil society in the promotion of human rights and stop the current clampdown on civil society operations.
La reevaluación monetaria de finales de 2009 y las posteriores restricciones del mercado redujeron considerablemente la capacidad de la población para satisfacer sus necesidades básicas.
The currency revaluation in late 2009 and subsequent clampdown on markets had greatly restricted the population's ability to provide for its own basic needs.
69. Durante 2008, los esfuerzos dirigidos a transformar la sociedad afgana se vieron seriamente socavados por la intensificación del conflicto armado, la ilegalidad creciente, el abuso de poder generalizado, la violencia contra la mujer y su persistente marginalización, y por un significativo aumento de las restricciones a la libertad de expresión.
69. Throughout 2008, efforts to transform Afghan society were seriously undermined by the intensification of the armed conflict, growing lawlessness, widespread abuse of power, violence against women and their persistent marginalization, and a significant clampdown on freedom of expression.
Debido a la restricción de seguridad radial, nadie en la Base Lunar sabe el propósito del Proyecto Discovery- tanto que ha sido codificado.
Because of the radio-security clampdown, no one on Moonbase knows the purpose of Project Discovery, as it has been code-named.
Muchos exalumnos habían amenazado con retirar sus copiosas donaciones si se ponían restricciones a la comunidad de fraternidades de la conocida como «Vida Griega».
Big donors among the alumni had threatened to withhold contributions if there was a clampdown on the “Greek Life” community.
сущ.
En el proceso legislativo se han incorporado varias restricciones, en diversas etapas, para evaluar la compatibilidad de una nueva ley con los derechos fundamentales.
A number of checks are built into the legislative process at various stages to assess the compatibility of new legislation with fundamental rights.
¿Quieres que examine los resultados de las órdenes de restricción de Cindy?
Do you want us to check Cindy's TRO results again?
Y un día después, al salir de la emergencia... pidió una orden de restricción contra su esposo y el divorcio.
And a day later, she checked out of the E.R. And then took the restraing order out on her husband and filed for divorce.
Específicamente un "candi", y necesito hacer una comprobación de antecedentes completa incluyendo cualquier TRO* que pudiera tener registrada *orden de restricción temporal contra un ex-novio o un ex-marido.
Specifically a "Candi," and I need to do a complete background check including any TROs that she might have on file against an ex-boyfriend or an ex-husband.
reflexionó sobre «las criminales restricciones y contrapartidas del coqueteo».
he contemplated ‘the murderous checks and balances of a flirtation’.
¿Se va a reflejar el alma del muerto en el espejo, o es simplemente una restricción a la vanidad de los vivos?
Will the soul of your dead be reflected in a looking glass, or is this custom a check to the vanity of the living?
De manera que las numerosas restricciones al gobierno de una mayoría no los inquietaban, a pesar de que ellos eran la mayoría en aquellos momentos.
Thus the many checks against majoritarian rule did not bother them, even though they themselves were the current majority.
Y, por supuesto, las habituales restricciones legales sobre el asesinato y el robo; siendo ambos delitos muy difíciles de cometer, en realidad.
And of course the usual legal checks on murder and theft-both those crimes being actually quite difficult to commit.
Sabía que a continuación venía una lista increíblemente tediosa de restricciones legales y estatutos de la convención, todos los cuales ya había comprobado por su cuenta y eran sólidos.
She knew that what followed was a supremely tedious list of legal strictures and Convention statutes, all of which she had checked and found to be watertight.
Aunque todavía estaba sometida a ciertas restricciones y salvaguardias en la junta de directores, tenía acceso a todos los servicios de información de la entidad, y a sus vastos recursos.
Although she was still under certain checks and safeguards-from the Board of Directors, yet she had access to all its information-gathering services, to its vast resources.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test