Перевод для "control" на испанский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
- controlar
- control
- dominio
- manejo
- inspección
- dominar
- autoridad
- gestionar
- restricción
- freno
- gobernar
- inspeccionar
- refrenar
гл.
They can, for example, control hurricanes, control volcanoes.
Podrían, por ejemplo, controlar huracanes, o controlar volcanes.
"You could control this, you could control that."
"Se podría controlar esto, se podía controlar eso."
Control of the engines meant control of the airship.
Controlar los motores significaba controlar la aeronave.
Focus on something you can control, Dietz. Control.
«Piensa en algo que puedas controlar, Dietz». Controlar.
Control Kaliningrad and you control the world’s production of amber.
Controlar Kaliningrado significa controlar la producción mundial de ámbar.
сущ.
In this context, the Court has competence to rule on both cases of abstract control (including the preventive control of constitutionality, the successive control of constitutionality and the control of unconstitutionality by omission) and control of constitutionality in judicial cases.
251. En este contexto, el Tribunal es competente para dictaminar sobre casos de control abstracto (incluido el control preventivo de la constitucionalidad, el control sucesivo de la constitucionalidad y el control de la inconstitucionalidad por omisión) y sobre el control de la constitucionalidad en casos judiciales.
Other modules under development are the ship operations control system, manifest control system, stevedoring control system, cargo control system, container control system and plant control system.
Los otros módulos en desarrollo son el sistema de control de los movimientos de los buques, el sistema de control de los manifiestos, el sistema de control de la estiba, el sistema de control de la carga, el sistema de control de los contenedores y el sistema de control de planta.
- Industrial process control and quality control
- Control de los procesos industriales y control de calidad
– Controlling endemic illnesses and maintaining that control;
- control de las enfermedades endémicas y mantenimiento de dicho control
There are three types of control: compliance control, performance control, and credibility control.
Existen tres tipos de control: control del cumplimiento, control del desempeño y control de la credibilidad.
Internal control component: control activities
Componente de control interno: actividades de control
You are not out of control—you are under control. Maureen’s control.
No está fuera de control. Está bajo control. El control de Maureen.
Now Martin began to mouth it—control, control, control, where’s your control?
Martin empezó a utilizarlo entonces (control, control, control, ¿dónde está tu control?
By controlling them, I control the expendable.
Y como los controlo a ellos, controlo al prescindible».
If you’re not IN control, you’re UNDER control.
Si no controlas TÚ, eres tú quien está BAJO control.
сущ.
“Control” is understood to mean domination of a part of the territory, but what part of the territory should be controlled is not specified.
Por "control" debe entenderse el "dominio" de una parte del territorio sin que pueda cuantificárselo.
Controlling globalization and its implications imposes a shared responsibility on us.
El dominio de la mundialización y de sus posturas nos impone una responsabilidad compartida.
(a) Control of population growth and regional equilibrium;
a) Dominio del crecimiento demográfico y equilibrio regional;
(b) to security in and control over their body; and
b) La seguridad y dominio de su propio cuerpo; y
сущ.
218. Solid waste management and mosquito control.
Manejo de los desechos sólidos y la campaña de erradicación de mosquitos.
Burke shifted this control here, and that control there, and lifted his hands.
Burke manejó un control aquí y otro allá y levantó las manos.
One who can take over people’s bodies and control them.”
Uno que posee cuerpos humanos y los maneja a su antojo.
“The controls must be complicated,” said Baley dryly.
- El manejo debe de ser complicado -comentó lacónicamente Baley.
сущ.
-On 22nd of September. he had a drink in Manhattan bar when the narcotic brigade alighted for a routine control.
El 22 de setiembre está tomando una copa... cuando llega la Brigada Antidrogas para una inspección de rutina.
I have a DYFS inspection in less than 24 hours, so if you can't control...
Tengo una inspección de servicios familiares en menos de 24 horas...
Lal had taken his place at the other switchboard, the fighting controls.
Lal ocupó su sitio en el otro tablero e inspeccionó sus diales.
гл.
The EZLN gained control of several towns in the State of Chiapas.
El EZLN logró dominar varios pueblos del Estado de Chiapas.
The Government has the administrative mechanisms to control the situation.
El Gobierno tiene los mecanismos administrativos necesarios para dominar la situación.
They allowed everyone to control his livelihood and to participate in economic and social development.
Permiten a los individuos dominar sus medios de subsistencia y participar en el desarrollo económico y social.
Whoever controls this weapon, may well control the world.
Quien controle esta arma, puede dominar al mundo.
сущ.
Policemen were taught to use it in order to assert control.
A los policías se les enseñaba a asumirla para afirmar su autoridad.
гл.
Good addicts, like good alcoholics, are those who are able to control their consumption.
Los buenos drogadictos, como los buenos bebedores, son los que saben gestionar su consumo.
He started to complain about the data-processing managers who were used to controlling the computer power at large companies.
Se quejó de los directores de proceso de datos de que las grandes compañías empezaban a valerse para gestionar sus ordenadores.
It'll save us huge amounts of time and trouble if all the most time-consuming and trouble-making aspects of Logicon can be handled by this control system.
Si ese sistema consigue gestionar los aspectos más lentos y engorrosos del Logicon, nos ahorraremos cantidades enormes de tiempo y de problemas.
What at first she had seen as a means of escape, a desperate attempt to get out of a situation she could no longer control, turned out to be the most inspired decision she had ever made.
Lo que en un principio había considerado una huida hacia delante, un gesto desesperado para salir de una situación que ya no podía gestionar, fue de hecho la decisión más inspirada de toda su vida.
сущ.
Control of citizens' contacts with their motherland
Restricciones de los contactos entre los ciudadanos y su patria
Releasing control art restriction levels three, two and one.
Liberando restricción de poder nivel tres, dos y uno.
We might need to put some parental controls on the TV.
Parece que tendremos que poner algunas restricciones paternas en la tele.
It was a curious metaphor for someone who'd advocated gun control all of his political life.
Era una curiosa metáfora para alguien que durante toda su carrera política había abogado por imponer restricciones a la libre venta de armas.
Television, whose access to the scene is limited by government controls and by self-censorship, serves up the war as images.
La televisión, cuyo acceso al escenario está acotado por las restricciones del Gobierno y la autocensura, presenta la guerra como imágenes.
сущ.
(a) Immunization and environmental health programmes which controlled infectious diseases;
a) Programas de inmunización y salud ambiental que han permitido poner freno a las enfermedades infecciosas;
:: Safety systems: electronic controlled systems, mechanical systems, brakes
:: Sistemas de seguridad: sistemas electrónicos, sistemas mecánicos, frenos
The law making process for controlling sexual harassment in the workplace is in progress.
En la actualidad prosigue el proceso de redacción de una ley destinada a poner freno al hostigamiento sexual en el lugar de trabajo.
Measures are, however, being taken to try to control them.
Con todo, se han adoptado algunas disposiciones para intentar poner freno a esos actos.
His tongue was always out of control and respected neither Sultan nor mamluk.
Su lengua no tenía freno, y no respetaba a nadie, fuera sultán o mameluco.
Sternly I controlled my imagination, taking a tight rein on my thoughts.
Severamente reprimí mi imaginación, poniendo un fuerte freno a mis pensamientos.
She only waited, holding on to that steel-like control of her nerves, motionless and silent.
Ella esperaba reprimiendo sus nervios con un freno de acero, inmóvil y silenciosa.
гл.
I no longer need you to control the Ryuumyaku.
simplemente por que una marioneta puede sustituirte y yo gobernare rouran
It only takes one person to control the ship, doesn't it?
Solo hace falta una persona para gobernar el barco, ¿verdad?
The imperial army there could... react and rule without any political control.
La armada imperial de allí podía... actuar y gobernar de manera independiente.
Meanwhile they were restless and hard to control.
Entre tanto estaban inquietas y difíciles de gobernar.
They even have the power to ration and control our hopes.
Tienen poder hasta para racionar y gobernar nuestras esperanzas.
We are guided by fates we cannot control.” “Erna!
Nos guían unos hados a los que no podemos gobernar. —¡Erna!
The man might not leave anything worth controlling in the daughter.
Quizá el hombre no le deje nada sobre lo que ella pueda gobernar.
He found a mind which thought of itself as a controller of vehicles.
Descubrió una mente que se consideraba como capaz de gobernar vehículos.
“Freedom to control our own lives, under God's guidance.”
— La libertad de gobernar nuestras propias vidas, guiados por la mano de Dios.
гл.
183. The customs offices have to supervise, control and inspect all customs matters.
183. Las oficinas de aduanas habrán de supervisar, fiscalizar e inspeccionar todas las cuestiones relativas a las aduanas.
The initiative established joint agency port control units to target containers suspected of smuggling contraband.
En el marco de la iniciativa se crearon dependencias conjuntas de fiscalización portuaria para inspeccionar los contenedores sospechosos de llevar contrabando.
This joint control unit undertakes the profiling, selection and inspection of suspicious containers.
La dependencia de fiscalización conjunta se encargaba de describir, seleccionar e inspeccionar contenedores sospechosos.
Richard controlled himself, and raising his eyebrows said, with a shrug, “Your lurid hopes will be disappointed, Myra. But, by all means let’s inspect the schoolroom.
Richard se dominó, arqueó las cejas y dijo encogiéndose de hombros: —Tus fantasiosas ilusiones no se verán confirmadas, Myra, pero vayamos por favor a inspeccionar el cuarto de estudio.
They each smiled and rushed off, Charlotte in control of Scarlet’s beautifully dressed body to find Damen, and Scarlet to check out the haunted house. 23
Ambas sonrieron y se separaron a toda prisa, Charlotte al mando del cuerpo bonitamente ataviado de Scarlet para buscar a Damen, y Scarlet para inspeccionar la casa encantada. 23.
гл.
The Ministry thus secures for all citizens the essential food items of wheat, wheat derivatives, sugar, rice and milk (in appropriate quantities and at subsidized prices), despite global variations in their price, with a view to controlling runaway inflation and containing price fluctuations, thereby ensuring food security for citizens.
El Ministerio asegura así a todos los ciudadanos los alimentos indispensables como el trigo, los derivados del trigo, el azúcar, el arroz y la leche (en cantidades apropiadas y a precios subvencionados), a pesar de las variaciones mundiales de su precio, con miras a refrenar una inflación desbocada y contener las fluctuaciones de precios, velando de este modo por la seguridad alimentaria de los ciudadanos.
Emphasizing the promotion of tailor-made strategies, the African Institute for the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders carries out activities aimed at strengthening regional capacity to detect and control criminal activities in African countries, on the basis of continuous assessments of the needs of each country.
7. Haciendo hincapié en la promoción de estrategias que atiendan a las necesidades especiales de los países, el Instituto Africano para la Prevención del Delito y el Tratamiento del Delincuente a partir de la determinación continua de las necesidades de cada país, realiza actividades encaminadas a fortalecer la capacidad regional para descubrir y refrenar las actividades delictivas en África.
Sheridan controlled his urge to deliver another snide setdown.
Sheridan tuvo que refrenar sus ansias de soltarle otra pulla malintencionada.
She had not been able to control her outburst, and she knew full well it was bad manners.
Había sido incapaz de refrenar su arrebato, y sabía de sobra que había faltado a los modales.
he had strong sexual passions and a quick temper which he could not always control; he was hasty and impetuous;
tenía una fuerte pasión sexual y un mal genio que no siempre podía refrenar;
“A dog bit her when she was a baby and never since has she been able to control her tongue.”
Un perro la mordió cuando era pequeña, y desde entonces jamás ha podido refrenar su lengua.
He was praying desperately that he might control his temper, suffer this humiliation as something he deserved.
Oraba para sí, desesperadamente, deseoso de refrenar su carácter, de sufrir aquella humillación como cosa merecida.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test