Перевод для "ordeno" на английский
гл.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
- sort
- order
- arrange
- command
- ordain
- rank
- tidy up
- marshal
- classify
- put in order
- enjoin
- line up
- assort
- confer
- will
- demand
гл.
Durante su interrogatorio, a manera de castigo, se emite una orden militar en la que se estipula que debe demolerse la casa en que vive el detenido.
During his interrogation, as a sort of punishment, a military order is issued stipulating that the house this person is living in should be demolished.
Si se indican como fuentes varias comunicaciones de las Partes en un mismo documento MISC, éstas se ponen en el orden alfabético de las Partes en inglés.
If multiple Parties in the same Miscellaneous document are referenced, they are sorted in alphabetical order according to the name of the Party.
Nadie puede negar que poco a poco está cobrando forma un orden nuevo de ese tipo.
There can be no denying that a new order of sorts is gradually taking shape.
La producción anual de desechos es del orden de 161.512 toneladas, y su situación se caracteriza por la inexistencia de controles en los vertederos y la ausencia de una separación de desechos.
The amount of waste produced annually is of the order of 161,512 tonnes. There is no monitoring of disposal sites and no selective sorting of refuse.
Matriz de organizaciones: Enumeración de organizaciones clave por orden alfabético;
- Organization matrix: Listing of key organizations sorted in alphabetical order
En lo que respecta al artículo 10 del Pacto, es necesario que se aclare qué tipo de fuerza se puede emplear para mantener el orden.
With regard to article 10 of the Covenant, clarification was needed on what sort of force could be used to maintain order.
El recelo mutuo sólo se superará con el tiempo; habrá que vencer dificultades de orden práctico y no faltarán los conflictos.
Mutual suspicions will be overcome only gradually; there will be practical difficulties to sort out; and conflicts will undoubtedly surface.
En un mundo fragmentado como el que estamos viendo surgir, ninguna Potencia, por más poderosa que sea, podrá unilateralmente imponer un nuevo orden.
In the sort of fragmented world that we are seeing, no nation, as powerful as it may be, will be able to unilaterally establish a new order.
Los datos correspondientes a cada país contenidos en los cuadros A.1 a A.4 se presenta en orden alfabético.
The data contained in tables A1-A4 was sorted for each country (listed alphabetically).
гл.
Ayudan también a las personas a obtener órdenes de protección de emergencia, órdenes de intervención comunitaria, órdenes de asistencia y órdenes de indemnización en caso necesario.
CJOWs also help individuals obtain emergency protection orders, community intervention orders, assistance orders and/or compensation orders when necessary.
La contravención de una orden en virtud de las leyes (es decir, una orden de seguridad, una orden de alejamiento, una orden de alejamiento temporal o una orden de protección) es un delito y puede ser castigada con sanciones en virtud de la legislación penal.
Contravention of an order under the Acts (i.e. a safety order, a barring order, an interim barring order or a protection order) is an offence and subject to sanctions under the criminal law.
La ley prevé una serie de órdenes diferentes (órdenes de embargo preventivo; órdenes de inmovilización; órdenes de decomiso y decomiso automático; órdenes de sanción pecuniaria; órdenes sobre el producto de publicaciones y órdenes sobre el patrimonio no justificado).
The Act provides for a number of different orders (freezing orders; restraining orders; forfeiture and automatic forfeiture orders; pecuniary penalty orders; literary proceeds orders; and unexplained wealth orders).
Entre la nueva gama de opciones se incluirán las órdenes de atención hospitalaria, órdenes de tutela, órdenes de supervisión y tratamiento y órdenes de alta definitiva.
The new range of options will include hospital orders, guardianship orders, supervision and treatment orders and orders for absolute discharge.
Mecanismos que garanticen la vigilancia y aplicación de órdenes, si se dictaran, como órdenes de alejamiento, órdenes de protección y órdenes de fianza.
Mechanisms for ensuring that orders such as restraining orders, orders for protection and bail orders, if applicable, are monitored and enforced.
гл.
El artículo 4 tenía por objeto cubrir los arreglos de orden práctico o administrativo.
Article 4 was drafted to cover practical or administrative arrangements.
Se los formulará sobre una base temática, siguiendo el orden de las disposiciones sustantivas de la Convención.
They are formulated on a thematic basis and arranged by sequence of the substantive provisions of the Convention.
El Tribunal Judicial también ordenó que se designara un intérprete durante las vistas.
An interpreter was also arranged at the direction of the Judicial Court during court proceedings.
En el orden interno se esfuerza por crear una sociedad justa para sí mismo.
They strive in their domestic arrangements to create a just society for themselves.
гл.
—Se me ordenó no hablar de eso —respondió ETCB—. Se me ordenó.
“I am commanded not to speak of that,” TEL said. “Commanded.”
—Orden: escribir «Pam, signo de exclamación». Orden: enviar.
“Command, type: ‘Pam exclamation point.’ Command, send.”
гл.
En la Iglesia Anglicana, el sacerdocio era exclusivo de los hombres hasta el año 2000, cuando se ordenó a la primera sacerdotisa.
Anglican Church Priesthood roles were held exclusively by men up to 2000 when the first female priest was ordained.
ii) de ejercer libremente su propio ministerio, conferir órdenes religiosas, designar sus cargos pastorales;
(ii) Freely to exercise their ministry, to ordain ministers and to assign their pastoral responsibilities;
Tanto los miembros del consejo como los diáconos y las diaconesas son elegidos por la propia congregación local y reciben las ordenes sagradas.
Both elders and deacons and deaconesses are chosen by their own local congregation and are ordained.
d) Las cortes de primera instancia, tribunales u órganos que el Parlamento ocasionalmente ordene y establezca.
(d) Such other Courts of First Instance, tribunals or such institutions as parliament may from time to time ordain and establish.
El Tribunal de Distrito estimó parcialmente la demanda del comprador y ordenó que el vendedor pagara los gastos de reparación.
The District Court granted judgment partially in favour of the buyer, ordaining that the seller pay for the repairing costs.
Un ejemplo clásico es el caso de la Iglesia holandesa reformada que ordena mujeres al sacerdocio.
A classic example is the Dutch Reformed Church case on ordaining women to priesthood.
Se debe respetar y mantener el equilibrio entre los órganos principales de las Naciones Unidas, tal como lo ordena la Carta.
The balance between the principal organs of the United Nations as ordained by the Charter must be respected and maintained.
No obstante, en vocabulario croata, la libre determinación es aparentemente sinónimo de predeterminación tal como lo ordena Croacia.
Nevertheless, in the Croatian vocabulary, self-determination is apparently synonymous with predetermination as ordained by Croatia.
Y su mayor deseo sería verme recibir las órdenes sacerdotales.
And it is her dearest wish to see me ordained.
Flynn recibió las órdenes sagradas en 1969. Fue a Roma.
Flynn was ordained in 1969. He went to Rome.
Escribe la carta y yo se la mandaré cuando me ordene sacerdote.
Write the letter and I'll mail it after I'm ordained.'"
Lo que por último se ordene debe venir del khan mismo.
What is finally ordained must come from the Khan, himself.
Dios ordenó el matrimonio para los hombres antes de que el pecado entrara en el mundo.
God ordained marriage for men before sin entered the world.
гл.
Prudentemente, en la Declaración Universal no se establece un orden de importancia de los derechos.
The Universal Declaration wisely chose not to rank rights.
k) el orden de prelación para la clasificación de los créditos;
(k) priorities for ranking of claims;
Los oficiales se clasifican según un orden jerárquico de grados.
A system of ranks is applied to officers.
Felices de cumplir la orden, los legionarios abrieron filas.
Grinning with delight, the legionaries opened their ranks.
por otro, que sus habitantes fueran plagiarios de primer orden.
And its people were clever copyists of the first rank.
гл.
La bella castellana seguía poniendo en orden la taberna.
The beautiful Castilian was still tidying up the tavern.
—Solo hay que poner un poco de orden —gruñó Salagnon—.
‘Just a bit of tidying up to do,’ muttered Salagnon.
—Están poniendo las cosas en orden, limpiando —dijo Emie despreciativamente—.
‘They’re tidying up,’ Emie said scornfully.
гл.
419. Cuando el menor no está presente en la audiencia, la orden o sentencia se pronunciarán en su ausencia y conviene formular oposición por intermedio de un alguacil en un plazo de 15 días a partir del momento en que se toma conocimiento de la decisión (notificación).
419. When the minor is absent from the hearing, the court decision or judgement is rendered by default and an appeal must then be entered through a judicial marshal, within 15 days after the decision is known (notification).
Al servicio de policía de los Estados Unidos, que también trabaja con organismos de orden público en el extranjero, se le ha asignado la tarea de rastrear el paradero de los pederastas e inscribirlos en el registro cuando salgan de prisión.
The United States Marshals Service, which also worked with law enforcement agencies abroad, had been assigned the task of tracking and registering child sex offenders after their release from prison.
Acelerando el ritmo de su labor, en los dos últimos años ONUHábitat ha puesto orden en sus programas y reorientado sus recursos hacia una visión estratégica.
Shifting into higher gear, UNHabitat has used the past two years to marshal and reorient programme resources towards a strategic vision.
гл.
El documento se divide por esferas prioritarias del Gobierno, clasificadas por orden de importancia.
The document is divided into separate areas of government priorities, which are classified by importance.
Oh. chicos? Este, emm, estado mío? Es secreto hasta nueva orden, OK?
Oh, uh, guys, this condition of mine it's classified until further notice, okay?
Hasta nueva orden, todo lo que está sucediendo aquí es clasificado.
Until further notice, everything that's happening here is classified.
Necesito saber si contenía información confidencial. —No había tal orden del día —dijo Willard—.
I need to know if it contained classified information." "There was no agenda," Willard said.
гл.
Se ve claramente que la estancia se ordenó para una larga ausencia.
It is obvious that the room has been put in order for a long absence.
гл.
El artículo 64 ordena a las administraciones educativas que garanticen, cuando sea necesario:
Article 64 enjoins the education authorities to ensure when necessary:
Pero mi Iglesia me ordena crecer y fructificar.
But my church enjoins me to go forth and be fruitful.
Por Khahkht del hielo negro y Gara del azul e incluso Kos del verde... ¡lo ordeno!
By Khahkht of the Black Ice and Gara of the Blue ― and e'en Kos of the Green ― I enjoin it!
гл.
Tam al’Thor ordenó a voces a sus hombres que se alinearan para disparar.
Tam al’Thor shouted for his men to line up and fire.
Muchos ojos curiosos se fijaron en Fuselli, que se había apresurado a obedecer la orden.
Eyes looked curiously at Fuselli as he lined up with the rest.
гл.
Se le acusa de homicidio, sedición, traición, terrorismo... y una serie de cargos más listados en el orden del día.
You are charged with murder, sedition, treason, terrorism... and an assortment of other charges listed on the docket.
гл.
La sesión número 87 de nuestra Conferencia tiene en el orden del día:
Our conference's 87th session has on its agenda:
La sesión número 1.111 de nuestra conferencia... tiene en su orden del día... la... crisis... mundial...
The 1111th session of our conference has on its agenda the world crisis.
La primera sesión de la Conferencia tiene en su orden del día, la Crisis Mundial.
The first session of our conference has on its agenda: The World Crisis.
гл.
гл.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test