Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
Las orientaciones éticas se expresan en cinco dimensiones: la justicia social y económica, la justicia democrática participativa, la justicia intergeneracional e interpersonal, la justicia transnacional y la justicia como imparcialidad.
The ethical guidelines address five aspects: social and economic justice, participative democratic justice, intergenerational and interpersonal justice, transnational justice and impartial justice.
Habrá justicia social, justicia económica y justicia política.
There will be social justice, economic justice and political justice.
Justicia: queríamos justicia para todos, justicia social.
Justice: we wanted justice for all, a social justice.
La justicia es la justicia, y no puede haber justicia en la medida de lo posible.
Justice is justice, and there is no such thing as “justice as far as possible.”
Una justicia que no se anda con chorradas, esa clase de justicia.
No-crap justice, that kind of justice!
сущ.
Que Dios Todopoderoso conceda el éxito a la humanidad en su marcha hacia la justicia y la sabiduría.
May Almighty God grant mankind success on the road to righteousness and wisdom.
El perpetrador del acto de terrorismo mundial cree que no hay inocentes, habida cuenta de la justicia de una causa consagrada por el sacrificio extremo y la promesa de martirio.
The perpetrator of the global terrorist act believes that there is no innocent, in view of the righteousness of a cause sanctified by the ultimate sacrifice and the promise of martyrdom.
Que la paz sea con el milenio de libertad, la justicia y la belleza.
Peace be upon the millennium of freedom, righteousness and beauty.
Los grandes males a menudo son cometidos porque la persona piensa que actúa con justicia.
The greatest evil is often committed out of a sense of self-righteousness.
El propio Jesús llama "bienaventurados" a los pacificadores y a los que tienen hambre y sed de justicia.
Jesus himself calls the peacemakers “blessed” as he did those who hunger and thirst for righteousness.
Podemos encontrarla en las sabias palabras del Profeta Isaías: la paz es fruto de la justicia.
We can find such a response in the wise words of the Prophet Isaiah: the fruit of righteousness will be peace.
No había justicia triunfante, ni regodeo alguno.
There was no triumphant righteousness; no gloating.
сущ.
Pero imparcialidad significa justicia, no indiferencia.
But impartiality means fairness, not fecklessness.
No deseo hablar de justicia, pues pienso que no es la justicia lo que nos ocupa en esta Conferencia.
I will not speak about fairness, because I think we do not deal with fairness in this Conference.
сущ.
сущ.
Si no es posible hacer de la fuerza justicia, hay que hacer de la justicia fuerza.
If it was not possible to make what was just, strong, then what was strong must be made just.
Ello es una prueba indiscutible de la justicia de nuestras reivindicaciones.
That constitutes incontestable proof that our claims are just.
сущ.
En virtud del artículo 3 de la Constitución, ninguna ley en el Afganistán puede ser contraria a las creencias y las disposiciones de la religión sagrada del islam; la pena de muerte y la justicia retributiva están previstas en la religión sagrada del islam y en la Constitución afgana y se aplican tras la aprobación de tres tribunales y la firma del Presidente.
According to article 3 of Constitution, in Afghanistan, no law may be contrary to the beliefs and provisions of the sacred religion of Islam, and death penalty and nemesis have been anticipated in the sacred religion of Islam and the Afghan Constitution and this shall be enforced and implemented after the decision of the three courts and the signature of the President.
Si puedo arreglar las cosas entre ellos, entonces no tendré que hacer frente Con la justicia en el campo, probablemente tenga un ascenso. ¡y después ser la nueva Naomi será super facil!
If I fix things between them, then I won't have to deal with a nemesis on campus, I'll probably get a promotion, and then being New Naomi will be super easy!
Beth actúa con justicia con esa excusa patética de pareja humana.
Beth is Nemesis to this pathetic excuse of a human couple.
Durante sus estudios sobre el asesinato, cuando había llegado a esta conclusión filosófica, había dedicado tiempo a admirar a Némesis, la diosa griega de la justicia retributiva.
In the course of his studies on murder—as he’d come to this philosophical conclusion—he’d spent time admiring Nemesis, the Greek goddess of retribution.
сущ.
6. La lentitud y las demoras en la labor de la justicia
6. Slow progress and delays in the execution of judicial tasks
Las ejecuciones sumarias: práctica que sustituye a la justicia
Summary executions: a substitute for judicial proceedings
Si no... cumpliremos la justícia revolucionário y él será ejecutado.
If they don't ... he will be executed.
—¿Esperaba acaso justicia sumaria y un fusilamiento?
What did you expect, a summary execution without a trial?
сущ.
Mi esposo escapó de la cárcel, y es prófugo de la justicia,
My husband escaped from jail and is on the lam,
La hermana debía de ser la última de la dinastía, abrumada por los impuestos, o fugitiva de la justicia.
His sister must be the last of the line, crippled by taxes or on the lam.
Sólo Sam, el menor, de quien se decía que era un fugitivo de la justicia, recibió un nombre americano.
Only Sam, the youngest and the one rumored to be on the lam, had an American name.
—Hizo una pausa y añadió—: No me extraña que Blaine se mostrara dispuesto a ayudarme cuando yo era un simple fugitivo de la justicia.
He paused. “No wonder Blaine was willing to help me, a fugitive on the lam.
Me concentré en el batería, que parecía un fugitivo de la justicia escondiéndose detrás de su instrumento mientras los polis lo buscaban en otro sitio.
I fixed on the drummer, who seemed as if he was on the lam and had slid behind the drums while the cops looked elsewhere.
Cooper, el tristemente célebre ladrón que saltó de un avión con una maleta llena de dinero, sigue prófugo de la justicia décadas después de escaparse.
Cooper, the infamous thief who leapt from an airplane with a suitcase of money, remains on the lam, decades after his escape.
En el local de Loui, tras recorrer las encharcadas callejuelas vestido únicamente con la gabardina y los esponjosos calcos, explicas que eres un fugitivo de la justicia y tienes que esconderte durante un tiempo.
AT LOUI’S, HAVING MADE IT THROUGH THE SODDEN alley dressed only in your trench and spongy gums, you explain you’re on the lam from the law and have to lay low for a time.
сущ.
El poder decisorio del Consejo Superior de Justicia descansa en los jueces.
The decision-making power of the HCJ rests on the judges.
La independencia de la justicia se basa en tres elementos fundamentales, a saber:
The independence of the judiciary rests on three main elements, i.e.:
La nueva Ley de migraciones establece que la facultad de retención de un extranjero es exclusiva de la justicia.
The new Migration Act provides that the authority to detain a foreigner rests exclusively with the courts.
El resto de nuestro equipo nos reunimos en una cafetería en las entrañas del edificio de justicia.
The rest of our team huddles in a café somewhere in the depths of the judicial building.
сущ.
La prensa había empezado a acosar al ministro de Justicia.
The media were starting to badger the minister.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test