Перевод для "hurga" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
Al parecer, unos 100 feligreses pentecostales se congregaban en el santuario, situado en la planta baja del domicilio de la familia Kalutsky, cuando un grupo de entre 30 y 40 personas irrumpió en el edificio, golpeó a algunas personas, asustó a los niños, robó Biblias, hurgó en varios bolsos y profirió múltiples amenazas.
Reportedly, some hundred Pentecostals were present in the sanctuary, located on the ground floor of the Kalutsky family home, when a mob of 30 or 40 people burst in, beat people, frightened the children, stole Bibles, rummaged through people's bags and made many threats.
Ante las fotografías de una anciana que hurga entre los escombros de su casa en ruinas en Rafah, en el sur de Gaza, un Ministro de ese Estado tuvo que decir que esa escena le había recordado la imagen de su abuela maltratada por los nazis.
Looking at the pictures showing an old woman rummaging through the debris of her destroyed home in Rafah, in southern Gaza, a Minister of that State had felt compelled to remark that the scene reminded him of his grandmother being beaten up by the Nazis.
¿Por causalidad, hurgo en el estiércol?
By any chance, did you rummage through cow dung?
Eso puede ocurrir cuando se hurga en el cerebro de la gente.
That can happen when you rummage about in people's brains.
Él hurgó entre sus papeles.
And he sort of rummages around amongst these papers.
-¿Por qué hurgas...
- Why are you rummaging...
¿hurga en la basura?
You rummage through our garbage?
Sólo hurga en la basura.
He's just rummaging through the rubbish.
¿Hurgó en su computadora?
Rummage through his desktop?
Cuando nos vayamos a trabajar, hurga en sus basurales y toma lo que sea comestible.
After we're gone, go rummage through their garbage heap.
Amigo mío, cuando se está abajo del todo no se hurga en los cajones de arriba.
My dear man, listen, 'When you're low on the ladder, ...'you don't go rummaging in higher drawers'.
No se hurga en la basura.
You shouldn't rummage in the garbage.
Se hurgó en los bolsillos.
He rummaged in his pockets.
Phoebe hurgó en el interior.
Phoebe rummaged inside.
- Hurgó entre sus ropas -.
He rummaged inside his robe.
Tanneke hurgó en la cesta.
Tanneke rummaged through the pail.
Ella hurga en la bolsa de papel.
She rummages in the paper bag.
El público no hurga en mi desván;
The public never rummage in my attics;
¿Por qué hurga siempre por la habitación?
Why does she always rummage.
Colomba hurgó en su memoria.
Colomba rummaged through her memory.
Hurgó en el armón—. ¿No hay botes de metralla?
He rummaged through the limber. “No canister?
Polly hurgó a la desesperada en su petate.
Polly rummaged desperately in her pack.
гл.
Continúa, hurga, babea.
Go ahead, poke around, drool.
Tengo la nariz grande y me la hurgo cuando quiero.
I've got a long face and I poke it where I please.
Esto pasa cuando hurgas en las canteras.
This is what happens when you poke about in quarries!
Hurgas en torno a Ridgemont.
You start poking around Ridgemont.
hurgas en las mentes de la gente por diversión.
You poke around in people's heads for fun.
Investigó y hurgó ... pero no había mucho que pudiera hacer.
He investigated and poked around... but there wasn't much he could do.
¡Hurgas en mis heridas una y otra vez!
Over and over again, you poke at my wounds!
Le hurgas en eI trasero con eI dedo.
You're gonna poke him in the butt with your finger.
Hurgas en torno a Ridgemont. Por eso te quería muerta.
You start poking around Ridgemont, that's why he wants you killed.
¿ Quieres que hurge, para ver como se siente?
You want me to poke around, see how she's feeling inside?
Star hurgó el fuego.
She poked at the fire.
Hurga en la máquina de escribir.
Pokes around inside the typewriter.
Hurgó tras la caja.
He poked about behind the box.
Algo duro le hurgó la espalda.
Something hard poked into his back.
Hurgó entre las cenizas con un palo;
He poked through the ashes with a stick;
Hurgó un poco por aquí y por allá.
He poked around a bit here and there.
Me hurgó con sus manos callosas.
He poked around with his calloused hands.
Peter se hurgó la oreja con un lápiz.
Pete poked his ears with a pencil.
King hurgó en su ensalada por un momento.
King poked at his salad for a while.
Él los ignoró y me hurgó con los colmillos.
It shrugged them off and poked at me with its tusks.
Iluminado por ella, hurgó entre los restos carbonizados de los pajares.
By its light, he poked around in the charred remains of the nest boxes.
Walsh hurgó entre los pliegues de la chaqueta buscando su pipa.
Walsh poked around amongst the folds of his jacket for his pipe.
Un hombre con camiseta amarilla hurga con un palo entre los cimientos de su casa.
A man in a yellow T-shirt pokes around his house’s foundation with a stick.
Wilson hurgó entre los destrozos y en los cadáveres y después suspiró.
Wilson poked about the wreckage, and then sighed.
Cuervo se hurgó los dientes con el extremo de su pico.
Crow poked about among the teeth with the tip of his beak.
Fa se agachó y hurgó entre los extremos chamuscados de las ramas, dejándose llevar por la fuerza del hábito.
Fa squatted and poked about among the charred ends of branches. The hand of habit was on them.
Hurgó con un palito, también vagabundo y desgastado y blanqueado por las olas, tratando de dominar con él los movimientos de aquellos carroñeros.
He poked about with a bit of stick, that itself was wave-worn and whitened and a vagrant, and tried to control the motions of the scavengers.
Luego pidió una pinza, hurgó con ella tras la oreja derecha del muerto y extrajo una delgada lámina de metal.
Then he asked for a pair of tweezers, poked about in the dead man’s right ear, and extracted a thin strip of metal.
Alzó la tapa y hurgó entre los sucios calcetines de algodón y la ropa interior amontonada, apretándose la nariz con la otra mano.
He lifted the lid and poked about in an accumulation of dirty cotton socks and underwear, holding his nose with his other hand.
Cerró la puerta. Desperdicios por todas partes. Cogió una escoba de un rincón y hurgó en el suelo con el mango. Se subió a la encimera y pasó la mano por el polvo que había sobre los armarios. Una ratonera.
He shut the door. Trash everywhere. He took a broom from the corner and poked about with the handle. He climbed onto the counter and felt his way through the dust on top of the cabinets. A mousetrap.
гл.
El Médico, furioso por la pérdida de tiempo, le cambia el sitio, coge la barra de hierro, la coloca entre los muslos separados de la mujer y embiste. Primero le da vueltas y la retuerce, y luego hurga, como quien hurga en la tierra.
The Medico, furious at the time wasted, swaps places with him, takes the bar, holds it between her parted thighs and then rams it into her, slewing and tilting, then raking, as if raking earth.
Tan deprisa como osó hacerlo, hurgó por entre los vestidos, para seleccionar los tres que más atrajeron su mirada, y los extendió sobre el sofá.
As swiftly as she dared, she raked through the gowns, selecting three that most caught her eye, and draped them over the lounge.
Hurgó con la mano en su bolsa de palomitas mientras consideraba la manera de abordar aquello—. Hoy lo he fastidiado todo, de acuerdo.
She raked her hand through the popcorn as she considered some way to make this mission work. “I screwed up today, okay?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test