Перевод для "hueca" на английский
Hueca
прил.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
прил.
b. Lámparas de cátodo hueco de uranio.
b. Uranium hollow cathode lamps
Para entonces, los debates sobre la reducción de las emisiones habrán pasado a ser palabras huecas.
Discussing emission reductions would be a hollow gesture by then.
II.A0.001 Lámparas de cátodo hueco, según se indica:
II.A0.001 Hollow cathode lamps as follows:
Estamos ya demasiado familiarizados con la hueca amenaza de que "¡no descartamos ninguna opción!".
We are too familiar with the hollow threat, "We rule nothing out!".
Sin embargo, si no cumplimos lo acordado, nuestras declaraciones son palabras huecas.
But without implementation, our declarations ring hollow.
El consenso requiere más que gestos huecos y posturas públicas.
Consensus required more than hollow gestures and public posturing.
En ambos grupos había objetos sólidos y huecos.
Both groups included solid and hollow objects.
Como se aclaró anteriormente, estas acusaciones son huecas y políticamente motivadas.
But as elucidated above, these accusations are hollow and politically motivated.
Hagámonos el propósito de poner fin a las promesas huecas que no se cumplen.
Let us resolve to put an end to hollow promises that are not kept.
Ese pequeño hueco...
That little hollow...
- ¿Un árbol hueco?
A hollow tree?
Suena a hueco.
- It's hollow.
Si, es hueca.
Yeah, it's hollow.
Este bosque, hueco.
This forest, hollow.
Reinas negras huecas.
Hollow black queens.
Esto suena hueco...
It sounds hollow.
Una aguja hueca.
A hollow needle.
Un sonido hueco.
A hollow sound.
Una cuchilla hueca.
A hollow razorblade.
Pero no cualquier hueco: mi hueco.
But not just any hollow. My hollow.
El puente era hueco, y había un hueco en el puente.
The bridge was hollow, and a hollow was inside the bridge.
y tu voz, que suena hueca, como el mar hueco?
And your voice as hollow as the hollow sea?
"La colina hueca en el cementerio ya no es hueca".
“The hollow hill in the graveyard isn’t even hollow anymore.”
Pero hueco, amigo mío, oh, tan hueco.
But hollow, my friend, oh so hollow.
El hueco. El espíritu hueco descongelado.
The hollow. The unfrozen hollowgast.
No estaba del todo hueco.
It wasn’t hollow—not really.
La maestra parecía perdida en el hueco de la silla, en el hueco de la capucha.
Teacher sat lost in the hollow chair, in the hollow cowl.
Estaba hueca, y estaba vacía.
It was hollow, and it was empty.
прил.
Si no se exigen responsabilidades respecto de esas violaciones, los derechos humanos y otras normas corren el riesgo de convertirse en letra hueca.
Without accountability for violations, human rights and other norms risk becoming empty shells.
Asociación no es una palabra hueca para nosotros.
Partnership is not an empty word to us.
Sin embargo, nuestra Reunión Conmemorativa Extra ordinaria será un ritual hueco, rápidamente olvidado, si nos limitamos a las felicitaciones.
But our Special Commemorative Meeting will be an empty ritual, quickly forgotten, if we limit ourselves to congratulation.
A menos que se adopten medidas urgentes, lo que digamos aquí no serán más que palabra huecas.
Unless urgent steps are taken, what we say here will be no more than empty words.
Si se pasa por alto ese principio, la reforma del mecanismo de derechos humanos quedará limitada solamente a palabras huecas.
If that principle is ignored, the reform of the human rights machinery will remain just empty talk.
A menos que se elimine la pobreza la promoción de la supervivencia, la protección y el desarrollo de los niños no será sino una serie de palabras huecas.
Unless poverty is eliminated, the promotion of the survival, protection and development of children will be no more than empty words.
Lo que el proceso de la Conferencia necesita ahora no es un debate interminable y hueco, sino medidas concretas.
What the Conference process needs now is not an endless and empty debate, but concrete action.
24. Las disposiciones normativas mencionadas no son promesas huecas.
The above-mentioned normative provisions are not empty promises.
En relación con la sostenibilidad ambiental, es preciso que las promesas huecas se traduzcan en medidas resueltas.
13. In regard to environmental sustainability, empty promises had to be replaced by decisive action.
Es solo ruido hueco.
It's just empty noise.
Cinco huecos en el tambor.
Five empty chambers.
Tu cabeza hueca Idiota!
You empty-headed idiot!
¿Un vacío hueco?
- Empty void? Yes.
- Bueno, un vacío hueco.
- Well, an empty void.
Palabras nobles, pero huecas.
Noble words... but empty.
- La promesa está hueca.
The promise is empty.
–Una amenaza hueca por parte de una chica hueca.
‘An empty threat from an empty girl.’
Sophie se dejaba poseer, sentía el hueco de un hueco.
Sophie yielded to herself. She felt an emptiness inside an emptiness.
Tenía la cabeza hueca.
His head was empty.
El tono resonaba hueco.
The phone echoed into emptiness.
Esa meretriz tiene el alma hueca.
That empty-souled whore.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test