Перевод для "hilatura" на английский
Hilatura
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
3. Equipo para la hilatura en húmedo de cerámicas refractarias (como el óxido de aluminio).
3. Equipment for the wet-spinning of refractory ceramics (such as aluminium oxide);
Las mujeres representan una parte fundamental en este proyecto, especialmente en los trabajos de hilatura, costura, bordado, herboristería, inciensos, perfumes, floristería y dulces tradicionales.
Women are a basic element in the Producing Families Project, especially in activities relating to yarn spinning, sewing, embroidery, traditional handicrafts, incense, perfumes, flowers, and traditional confections.
Se realizó un estudio de referencia para establecer hilaturas en África para que determinados países productores de algodón del África subsahariana puedan aumentar el valor de la producción de algodón en la región.
A benchmarking study for setting up a cotton yarn spinning operation in Africa was conducted with the objective of enabling selected cotton producing countries in subSaharan Africa to increase the value of cotton production within the region.
Se ha procurado obtener financiación para restaurar una hilatura de lana en Kandahar.
Financing had been sought for the restoration of a wool spinning mill at Kandahar.
Se dirige, en particular, a las mujeres, dado que representan una parte fundamental en este proyecto, especialmente en los trabajos de hilatura, costura, bordado, herboristería, inciensos, perfumes, floristería y dulces tradicionales.
It is aimed particularly at women, given that they are a basic element in the Producing Families Project, especially in activities relating to yarn spinning, sewing, embroidery, traditional handicrafts, incense, perfumes, flowers, and traditional confections.
Mira mi hilatura ataque con láser!
Check out my spinning laser attack!
Usted vivía con su hermana, Monique, y con su padre que trabajaba para una compañía de hilaturas.
You were raised with your sister, Monique, at your father's, who was working for a spinning company.
Voy a tomar el crédito por eso, porque hice presentarla a la hilatura.
I will take credit for that, because I did introduce her to spinning.
Hilatura de su padre en su tumba, me dirá que.
Your father's spinning in his grave, I tell you that.
Esto no significa nuestra Luna no es la hilatura, Sin embargo, se ha ralentizado considerablemente a lo largo de miles de millones de años.
This doesn't mean our Moon isn't spinning... but it has slowed down considerably... over billions ofyears.
Es la hilatura de esta fantasía pastoral.
It's the spinning of this pastoral fantasy.
Conocían la hilatura y la costura, y los metales eran oro, plata, cobre, estaño y plomo.
Spinning and weaving were known, and the metals were gold, silver, copper, tin, and lead.
Pasaría toda una generación antes de que alguien encontrara una solución al problema de las hilaturas, y llegó de un lugar inesperado.
A generation would pass before anyone could find a solution to the spinning problem, and it came from an unexpected quarter.
Durante las décadas de 1820 y 1830, las mujeres que, aun encontrándose en minoría, habían ido conservando sus puestos de trabajo en la industria de las hilaturas terminaron siendo expulsadas de ellos;
During the 1820s and 30s the minority of women who had kept hold of spinning jobs were driven from them;
Todo el pueblo era un haz de casas con paredes de tierra, y en aquel puñado de minúsculos hogares existía toda suerte de pequeñas industrias: hilaturas y tejedores, alfarería, carpintero y un molino.
The whole village was only a cluster of earth-walled houses and in this handful of minute homes every sort of small industry went on, spinning and weaving, pottery making and carpentry and grinding meal.
eran corbatas maravillosas y distintas de las que había visto hasta entonces, de cada una colgaba un hilo con una nota: Alfred Karniol, comerciante de Damasco, había olvidado una, otra un tal Salamon Pihovaty, vicepresidente de una empresa de Los Ángeles, otra pertenecía a Jonathan Shapliner, propietario de las hilaturas de Lvov, y más y más corbatas, docenas de corbatas; me moría de ganas de salir a pasear luciendo una de ellas, de hecho podía escoger entre las tres más bonitas, una era de un azul metálico, la otra era rojo oscuro, de la misma tela que la azul, las dos brillaban como élitros de un insecto exótico y también sugerían las alas de una mariposa, ¡qué ilusión!, poder pasear con la americana de verano desabrochada, con la mano en el bolsillo y desde el cuello hasta la cintura lucir una de aquellas corbatas, dejar que admiraran su calidad… Cuando me las probé ante el espejo, se me cortó el aliento… me veía paseando por la plaza Wenceslao y por la avenida Nacional, y de pronto tuve un sobresalto… yo caminaba y los viandantes, sobre todo los más elegantes, se quedaban impresionados por mi preciosa corbata, la más bonita que nunca habían visto, y yo andaba lentamente para que los especialistas en elegancia admirasen mi corbata, no apartaba los ojos de mi imagen en el espejo de la habitación en la buhardilla del hotel París; poco a poco me deshice de aquella maravilla color rubí, cuando de pronto mis ojos tropezaron con una corbata en la que no me había fijado nunca: ¡aquella corbata estaba hecha para mí!
I had never seen anything, anywhere, like the ties in that closet, ties with small name tags attached to them by thin thread, one belonging to Alfred Karniol, a wholesaler from Damascus, another to Salamon Pihovaty, the director of a company from Los Angeles, a third to Jonathan Shapliner, who owned spinning mills in Lvov, and a fourth and a fifth, and there were dozens of ties, and I longed to have one of that class and wear it someday, and it was all I could think of. I had it narrowed down to two, a metallic blue one and a dark red one made of the same kind of material as the blue one. They both shimmered like the wings of rare beetles or butterflies, and with a summer jacket, one or two buttons undone, one hand in my pocket and a fine tie hanging from my neck to my waist, I would be admired by everyone. When I tried the red tie on in front of a mirror, I could see myself walking down Wenceslaus Square and along Národní, and the other pedestrians, most of them elegantly dressed, stopped in their tracks, startled by my beautiful tie, and I strolled by with my jacket unbuttoned so all the connoisseurs could see it. So I was standing before the mirror in the attic of the Hotel Paris, slowly undoing the shiny red Bordeaux necktie, when another one caught my eye, one I’d never noticed before.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test