Перевод для "haciendo" на английский
гл.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
- do
- make
- ask
- be
- cause
- render
- give
- work
- bring
- perform
- carry out
- build
- create
- make up
- act
- pay
- pull
- drive
- work out
- take on
- throw
- poke
- turn out
- compose
- punch
- drop
- lean
- form
- force
- generate
- wet
- level
- commit
- fabricate
- effect
гл.
No se trataba solo de documentar lo que se estaba haciendo, sino también por qué se lo estaba haciendo, y lo que no se estaba haciendo y por qué no. Eso se aplicaba tanto a los gobiernos como a los contribuyentes.
It was not just a case of documenting what you were doing, but also why you were doing it, what you were not doing and why not. That applied to Governments as well as taxpayers.
Examinó la pertinencia -- ¿estamos haciendo lo correcto? -- y la eficacia -- ¿lo estamos haciendo bien? -- de este enfoque.
It examined the relevance - are we doing the right things - and effectiveness - are we doing them right - of this approach.
Eso es lo que hemos venido haciendo y lo que seguiremos haciendo.
That is what we have been doing and will continue to do.
Lo estamos haciendo ahora y lo seguiremos haciendo en el futuro.
We are doing this now and will be doing the same in future.
—No lo estoy haciendo por ti, lo estoy haciendo por mí.
“I’m not doing it for you, I’m doing it for me.”
Y puedo ver por qué está haciendo lo que está haciendo. —¿Qué es lo que está haciendo?
And I can see why he’s doing what he’s doing.” “What’s he doing?”
гл.
Las negociaciones sobre el TPCE están haciendo progresos considerables.
The CTBT negotiations are making welcome progress.
El Estado está haciendo grandes esfuerzos en estas esferas.
The State is making serious efforts in these areas.
Lejos de conformarse con esos logros, el Gobierno chino está haciendo y continuará haciendo esfuerzos aún mayores al respecto.
Far from being content with those achievements, the Chinese Government is making and will continue to make even greater efforts in this regard.
Ucrania está haciendo una gran contribución para este fin.
Ukraine is making a great contribution to this development.
El Gobierno está haciendo políticas, haciendo esfuerzos.
The Government is making policies, making efforts.
Estamos haciendo salchichas, no estamos haciendo piruletas.
We're making sausage, we're not making lollipops.
Me estás haciendo reír. —Tú me estás haciendo reír a mí.
You’re making me laugh.” “You’re making me laugh.”
Haciendo que ocurriera, haciendo que se convirtiera en nuestra noticia exclusiva.
By making it happen, by making it become our exclusive news.
гл.
Por "pertinencia" se entiende que los temas deberían reflejar las preguntas que se están haciendo (o se deberían estar haciendo) muchos gobiernos en relación con las respuestas normativas a esas cuestiones principales.
Relevance means that the topics should reflect questions that many Governments are asking (or should be asking) themselves about policy responses to these key issues.
A la oradora le interesa saber qué se está haciendo para remediar esa situación.
She asked what the plans were to change that situation.
Me estaba haciendo demasiadas preguntas y me las estaba haciendo demasiado rápido.
He was asking too many questions and he was asking them too quickly.
гл.
гл.
Un gramo de uranio radiactivo puede estar millones de años haciendo daño.
One gram of radioactive uranium can cause damage for millions of years.
174. Desde un punto de vista más amplio, el SIDA está haciendo que disminuya la esperanza de vida.
174. At a wider level, AIDS is causing life expectancy to decline.
El Consejo de Seguridad sigue haciendo todo lo contrario, lo cual nos preocupa.
What causes us concern is that the Security Council still acts completely counter to this way.
Nuestra falta de capacidad para superar esta crisis nos está haciendo perder un tiempo muy valioso.
Our inability to overcome this crisis is causing us to lose precious time.
—Lo nuestro —dijo ella, haciendo que a él se le encogiera el corazón—.
she said, causing his heart to sink.
—¿Por qué? —Porque es lo que están haciendo todos y no nos interesa llamar la atención.
“Why?” “ ’Cause everyone else is, and we’re blending in.”
гл.
Asimismo, ha contaminado el agua y el suelo, haciendo que dichos recursos resulten inutilizables para los pequeños agricultores.
It had also contaminated water and soil, rendering those resources useless to small farmers.
Para probarlo, citó unas declaraciones del Ministro de Economía y Hacienda en las que éste había expresado su propósito de aplicar los dictámenes de la autoridad mencionada.
As evidence, he cited the declared intention of the Minister of Economy and Finance to follow the advice rendered by the authority.
La situación de seguridad siguió haciendo inaccesibles muchas zonas
The security situation continued to render many areas inaccessible
En algunos casos, el conflicto ha destruido la infraestructura de un país, haciendo inútiles los empeños por alcanzar el desarrollo nacional.
In some instances, conflict has destroyed a country's infrastructure, rendering the national development effort a waste.
Los recursos aparentemente ilimitados de los cárteles ilegales siguen haciendo que nuestros esfuerzos no sean suficientes.
The seemingly unlimited resources of the illegal cartels continue to render our efforts insufficient.
No obstante, como les sucede a muchos otros pequeños Estados insulares, nuestras circunstancias geopolíticas y socioeconómicas seguirán haciendo que Maldivas sea un país vulnerable.
However, like many other small island States, our geopolitical and socio-economic circumstances will continue to render the Maldives vulnerable.
He roto el viejo récord de Pat, haciendo que su vida no tenga sentido alguno.
I've broken old pat's record, rendering his life completely pointless.
Papi se mostró vulnerable, haciendo que todo el departamento también... y por consecuencia, el país.
Daddy left himself vulnerable, rendering the service vulnerable and by extension the country.
Una soga de seda bañada en la sangre de esta despreciable creatura, haciendo su poder fútil.
Gallows Silk. Soaked in the blood of this pitiful creature, rendering her power futile.
Se estaba haciendo viejo, no podía permitir que eso le hiciera vulnerable.
He was getting old; must not allow it to render him vulnerable.
Se filtraba un poco de apagada luz de luna, haciendo que la habitación no estuviera por completo a oscuras.
A little dull moonlight seeped in, rendering the room not quite pitch-black.
Allá consiguieron recuperar nada menos que veintinueve de los aparatos exóticos, haciendo que funcionaran de nuevo.
There they rendered no less than twenty-nine of the exotic aircraft operational.
Allí le habló Dios, haciendo sagrado, con ello, aquel pedazo de tierra gentil.
Here God spoke to him and rendered that piece of Gentile territory holy.
El aire acariciaba sus mejillas y enredaba sus cabellos, haciendo el calor más soportable.
The air fanned her cheeks and blew her hair, rendering the heat less intolerable.
llegó a inundar el desierto entero con su luz azulada, haciendo del mundo un lugar extraño e irreconocible.
It drowned the entire Gobi in its blue light and rendered the world weird and unfamiliar.
Las llamas ardían altas en los hogares de cada habitación que pasaban, haciendo el palacio incómodamente cálido.
Fires burned high in the hearths of every room they passed, rendering the palace uncomfortably warm.
Ahora un hombre inútil puede volver inútil a un hombre útil haciendo que lo pasee rodando.
Now a useless man can render a useful man useless wheeling him around.
Durante unos momentos, el impacto le dejó noqueado, haciendo que se sintiera como un objeto de madera y tela… Y era lógico.
For a moment, shock rendered him insensate, made him feel like a thing of wood and cloth-and why not?
гл.
Lo que estaba haciendo era expresar su identidad sexual y tratar de que se entendiera.
Instead, she was giving expression to her sexual identity and seeking understanding for it.
Además, los países africanos están haciendo destacar más la importancia de la cooperación e integración regionales.
Moreover, African countries are giving greater emphasis to the importance of regional cooperation and integration.
Seguiremos haciendo todo lo posible en la búsqueda de una solución justa y aceptable.
We will continue to give our utmost to the search for a just and acceptable solution.
Permítaseme que dé algunos ejemplos acerca de lo que el Organismo está haciendo en estas esferas.
Let me give just a few examples of what the Agency is engaged in in these fields.
—Ach, querido Magister, George estaba haciendo… Estaba haciendo un poco de…
Ach, dear Magister, George was giving - he was giving a little -
гл.
Es cierto que hay que seguir haciendo progresos en esa esfera.
Further work was certainly required on the issue.
El Ministerio de Salud está haciendo esfuerzos por mejorar la situación.
The Ministry of Health was working to improve the situation.
El Ministerio de Hacienda ha trabajado con la familias de bajos ingresos;
the Treasury has worked on low income families
Hoy estamos haciendo un balance de nuestra labor hasta la fecha.
Today we are drawing up the balance sheet of our work to date.
гл.
Se están haciendo nuevos esfuerzos por armonizar esos elementos dentro de un sistema completo.
Further efforts are under way to bring the elements together into a comprehensive system.
La polla de Dellwood clavándose en mis entrañas, haciendo aflorar todo, haciendo aflorar el dolor.
Dellwood’s dick poking into my insides bringing up forever, bringing up pain.
Lo que me lleva a preguntarme qué estáis haciendo aquí.
Which brings me to wonder, why are you here?
La imaginación acaba haciendo que la realidad se ajuste a lo imaginado.
The imagination brings reality into line with itself.
Lo que hemos estado haciendo con el Stanton y el Lincoln es hacerles nacer;
"It's birth we're bringing about with the Stanton and the Lincoln;
гл.
Se sigue haciendo insuficiente hincapié en la adquisición de experiencia y la rendición de cuentas respecto de la eficacia de las evaluaciones.
The lesson learning and accountability for performance aspects of evaluation remain underemphasized.
Fuente: Liquidaciones Presupuestarias Ministerio de Hacienda.
Source: Budget performance reports of the Ministry of Finance.
Es la "capacidad de desempeñar funciones sociales, haciendo frente a los cambios del medio".
It is "the capacity to perform social roles, coping with the changes in the environment".
Alentada por los esfuerzos que se vienen haciendo para mejorar la administración, la gestión y el funcionamiento del sistema de las Naciones Unidas,
Encouraged by the ongoing efforts to improve the administration, management and performance of the United Nations system,
Existen aproximadamente 50.000 menores haciendo el servicio militar.
Approximately 50,000 young persons are performing military service.
La MONUC informó a la Junta de que las inspecciones de seguridad se estaban haciendo manualmente ya que no se disponía de las máquinas necesarias.
MONUC informed the Board that security checks were performed manually in the absence of the necessary machines.
Comenzamos a correr São Paulo... haciendo shows... haciendo shows.
We staged it all across São Paulo... performing here, performing there...
Castor estaba haciendo una soberbia interpretación—.
Castor was putting on a first-rate performance.
гл.
Era especialista en aire acondicionado, estaba haciendo controles de la temperatura de los vagones.
He was an air-conditioning specialist, carrying out temperature checks on the cars.
Que continuaba haciendo, igual que Francia, toda clase de pruebas atómicas.
That, like the French, we continued to carry out all kinds of nuclear tests.
Como verás, hasta ellas se van haciendo más pequeñas, supongo para lograr el efecto deseado.
You notice even they get smaller as they go back. To carry out the effect, like.
Ella imaginó, brevemente, el espectáculo que supondría ver a un hombre de SegImp haciendo la compra.
She contemplated, briefly, the spectacle of a man who casually sent ImpSec for carry-out.
La expresión de su rostro no se alteró, haciendo que Maria se cuestionara si era un número realizado para ella o una mera coincidencia.
The expression on his face never changed, leading her to question whether it was an act carried out for her or merely a coincidence.
гл.
divulgación de los derechos humanos. haciendo comunidad para el logro de los derechos humanos.
Building a community for the achievement of human rights
- Haciendo el nido -repuso Edith significativamente.
‘Nest-building,’ said Edith, with significance.
гл.
4. Se restablezcan, se creen o se fomenten las haciendas ganaderas de sementales en cada provincia.
4. Rehabilitate or create and develop pedigree stock-raising in every region;
67. Si bien se está haciendo un esfuerzo para crear empleo, la demanda sigue siendo elevada.
67. Despite efforts to create jobs, demand remains high.
La Bolsa de Varsovia es una sociedad anónima creada por la Hacienda Pública.
The WSE is a joint-stock company created by the State Treasury.
Queremos promover el concepto de que es posible crear una paz duradera haciendo una pausa en las hostilidades.
We want to encourage the notion that it is possible to create lasting peace from a pause in hostilities.
Podría decir que me estaba haciendo con una nueva familia.
You could say I was creating a new family for myself.
Lo ató rápidamente alrededor de la caja, haciendo un arnés.
He secured it quickly around the chase, creating a harness.
Siempre estoy haciendo respuestas, creando actitudes ajenas.
I’m always creating replies, forming unusual attitudes.
Probablemente estamos haciendo que haya un ambiente raro. —Vale —dijo Jean.
Probably creating a bit of an atmosphere.” “OK,” said Jean.
гл.
Y es como si quisiera compensarlo haciendo beber a los demás.
“It’s as if she makes up for it by pressing alcohol on everyone else.
гл.
El Ministerio de Hacienda es responsable de la Ley de lavado de dinero y financiación del terrorismo (prevención).
The Ministry of Finance is responsible for the Act.
Ley sobre el pago de indemnizaciones por el Ministerio de Hacienda a las víctimas de delitos
Act on Compensation Payments from the Treasury to the Victims of Offences
гл.
Los mercados de destino se están haciendo más restrictivos, ya que los minoristas y los consumidores pagan más por una gama determinada de productos.
Target markets are tightening as retailers and consumers pay more for a specific range of products.
En enero de 1998 los electores de Jaffna, haciendo caso omiso de sus instrucciones, acudieron a votar.
The voters of Jaffna had refused to pay attention to its threats and had gone to the polls in January 1998.
Quiero saludar los esfuerzos que siguen haciendo el Cuarteto, la Liga de los Estados Árabes y la comunidad internacional en su conjunto.
I wish to pay tribute to the ongoing efforts of the Quartet, the League of Arab States and the international community as a whole.
b) Prestara más atención a las necesidades del sector terciario, en particular haciendo participar y consultando a las organizaciones;
pay more attention to the needs of the tertiary sector, especially by involving and consulting Organisations;
Pues no eres tú mismo quien paga la multa, sino la hacienda.
for it is not yourself that pays the fine, but the estate;
Asintió, pero no me estaba haciendo mucho caso.
She nodded, but she wasn’t paying me much attention.
гл.
Me incorporaste como detective, y eso es lo que estoy haciendo.
“You pulled me in as investigator on this thing and I’m investigating.
гл.
:: Los participantes señalaron que los objetivos de desarrollo del milenio eran la fuerza motriz de las gestiones internacionales sin precedentes que se estaban haciendo para movilizar fondos para el desarrollo.
:: Participants stressed that the millennium development goals are the driving force of the new unprecedented international effort for mobilizing financing for development.
Muchas de ellas son zonas desfavorecidas, de manera que al centrar la prestación de servicios en ellas, el Gobierno les está haciendo llegar inversiones.
Many of those were deprived areas so by focusing the provision of services there, the Government was driving investment into those areas.
En este momento en que estoy haciendo uso de la palabra continúan los combates para expulsar a los atacantes.
As I speak, fighting is going on to drive back the attackers.
A Dierdre le gustaba conducir velozmente, y así lo estaba haciendo entonces.
Dierdre liked to drive fast, and she was driving fast.
гл.
¡Ahora me explico por qué estás todo el rato haciendo ejercicio!
No wonder you spend so much time working out!
гл.
El Comité, haciendo balance de su experiencia, propone lo siguiente:
The Committee, taking stock of its experience, suggests the following:
Sus muertes nos han afectado profundamente y debemos honrarlos haciendo nuestro su legado.
We are deeply affected by their deaths and must honour them by taking on their legacy.
гл.
—¡Está chalada! —refunfuñó la novia haciendo aspavientos.
"Oh, jeez!" said the girlfriend, throwing her hands in the air.
El pecio dio una sacudida, haciendo que Tomas perdiera el equilibrio.
The wreck lurched, throwing Tomas off balance.
El aparato se bamboleaba y cabeceaba, haciendo difícil mantener el equilibrio;
The LB heaved and settled, throwing them off-balance;
гл.
—Estas tijeretas son una verdadera plaga —reconoció Regis, haciendo como que se hurgaba en el oído.
‘These earwigs are a real pest,’ said Regis, pretending to poke in his ear.
гл.
Y, naturalmente, como se vio luego, eso es precisamente lo que estaba haciendo.
And, of course, as it turned out, it was.
гл.
Haciendo un esfuerzo, el Ratón mantuvo la serenidad de sus rasgos.
With an effort Mouse composed his features.
гл.
гл.
гл.
Igual que un perro mi terreno marco, pero con estilo, haciendo un gran arco!
Eat your veggies. Eat your starches, Lean back, boys!
гл.
гл.
гл.
Se están haciendo esfuerzos por generar esos datos históricos.
There are efforts under way to generate such historical data.
гл.
Pero sólo si no estoy haciendo nada.
And immediately, I'm like, "Get this kid away from the wet spot."
—Charles —murmuró Pris al bebé—, ¿te estás haciendo pipí?
"Charles," Pris murmured to the baby, "are you wetting?"
гл.
Haciendo un esfuerzo, conseguí que mi tono de voz fuera tranquilo. —No.
‘It’s a wave.’ With an effort I kept my own voice calm and level.
гл.
Y, haciendo un paréntesis, sepa que Dan Wilhite se suicidó anoche.
And, parenthetically, Dan Wilhite committed suicide last night.
гл.
Nos conocimos cuando estaba haciendo unas esculturas.
We met when I was fabricating some sculptures.
гл.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test