Перевод для "faros" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
Los actuales diseños de faros ya no utilizan mercurio para el desplazamiento de la lente.
Current lighthouse designs no longer use a mercury float for the lens.
Muchos de los faros que existen se han modernizado desde el decenio de 1970 y utilizan el diseño de lámparas actual, con lo que se elimina el uso del mercurio. (Baird, 2008)
Many existing lighthouses have been upgraded since the 1970s to use the current lamp design, eliminating the use of mercury. (Baird, 2008)
10 Informe preparado por la Organización General de Puertos y Faros, Jamahiriya Árabe Libia, 1989.
10 Report prepared by the General Organization of Ports and Lighthouses, Libyan Arab Jamahiriya, 1989.
En la base de datos se incluye también una serie de datos de faros y de cuadernos de bitácora de buques desde 1675 hasta 1715.
A series of data from lighthouses and ships log books from 1675 to 1715 is also included in the data base.
23) Balizamiento, faros y practicaje
The buoyage, lighthouse and pilotage area
En Nueva Zelandia ya no se emplea el mercurio en productos para curtido, pigmentos, ni en los faros.
Mercury is no longer used in tanning, pigments or lighthouses.
Filipinas calculó que utilizaba unas 22,8 toneladas métricas anuales de mercurio en sus faros.
The Philippines estimated their mercury use for lighthouses to be 22.8 metric tons per year.
En Suecia se utilizan todavía baños de mercurio en siete de sus 2.200 faros, pero existen alternativas (dispositivos de movimiento mecánico).
Mercury baths are used in seven of Sweden's 2,200 lighthouses; alternatives (mechanical moving devices) are available.
Sra. Malle HUNT, Junta Nacional Marítima de Estonia, Jefa de la División de Edición y Publicación, Departamento de Faros e Hidrografía
Ms. Malle HUNT, Estonian National Maritime Board, Head of the Editing and Publishing Division, Lighthouse and Hydrographic Department
Los capitanes y los miembros de la tripulación que no respetan las señales de los faros normalmente ponen en peligro su buque y a menudo incluso su propia vida.
Captains and crews who do not respect lighthouse signals normally risk their ship, often even their own lives.
¡Para mí, los faros!
For me, it's lighthouses.
He visto millones de faros.
I've seen millions of lighthouses.
Es como sentarse entre faros.
It's like sitting amongst lighthouses.
Me gustan los faros.
I like lighthouses.
Hice de un guarda faros.
i played a lighthouse keeper.
O cuidan faros.
Or keep lighthouses.
Les atraen los faros.
They're attracted to lighthouses.
Faros, John, faros envuelto con niebla.
Lighthouses, John. Lighthouses in a foggy world.
Cómo me gustan los faros.
I love lighthouses.
-¿En otros faros?
- In other lighthouses?
Como las luces de los faros...
Like lighthouse beacons.
Sobre las rocas divisé unos faros.
Lighthouses stood on the rocks.
Medir la luz de los faros.
Measuring lighthouse beams.
Pero ¿había faros abandonados?
But did lighthouses ever get abandoned?
—¿Y quién hace los faros?
“So who makes the lighthouses?”
Pero los faros están apagados.
But the lighthouses have been switched off anyway.
Los faros les señalan el camino.
The lighthouse warns them, you know.
сущ.
Todo ello ocurrió a pesar de las repetidas condenas de esos actos inhumanos en las resoluciones del Consejo 1820 (2008), 1888 (2009) y 1960 (2010), resoluciones que se convirtieron en faros de esperanza para millones de mujeres y niñas que fueron víctimas de abusos en todo el mundo.
That is despite repeated condemnation of those inhuman acts by the Council's resolutions 1820 (2008), 1888 (2009), and 1960 (2010), which became beacons of hope for millions of women and girl victims worldwide.
Faros que funcionan con energía solar alumbran nuestros canales de arrecifes.
Solar beacons light our reef channels.
Las reformas que hemos logrado serán los faros que iluminen el camino hacia una paz duradera y un desarrollo con mayor solidaridad.
The reforms that we have achieved will be the beacons illuminating the path to a lasting peace and development with greater solidarity.
Con el compromiso político, el apoyo y los recursos necesarios, los pequeños Estados insulares en desarrollo resilientes serán faros de esperanza y no una carga para la comunidad internacional.
Given the necessary political commitment, support and resources, resilient small island developing States would become beacons of hope rather than a burden to the international community.
Para concluir, permítaseme reiterar que, en todas nuestras acciones, nos hemos regido por el principio de la solidaridad en la diversidad, que ha sido uno de los faros que ha guiado a la Presidencia de Angola en la Comunidad de Países de Lengua Portuguesa.
Finally, let me reiterate that, in all our actions, the principle of solidarity in diversity, which is one of the beacons of the Angolan presidency of the CPLP, has guided our steps.
i) En Rozewie y Dziwnow están en funcionamiento dos faros de referencia del GPS;
(i) Two reference GPS beacons in Rozewie and Dziwnow are operating;
Creemos que este Comité va por el buen camino cuando se esfuerza por crear conciencia en todos los estratos de la sociedad, rejuveneciendo el interés de las personas comunes y señalando los propósitos y principios de la Carta como faros de esperanza para un mundo mejor, más pacífico y más justo.
We believe that the Committee is on the right path in endeavouring to create awareness in all strata of society, by rejuvenating the interest of ordinary people and by spotlighting the purposes and principles of the Charter as beacons of hope for a better, peaceful and just world.
Se han convertido en faros del sistema de justicia internacional y custodios de nuestras conciencias, ya que su labor hizo justicia, y aún sigue haciéndolo, a quienes perdieron a sus padres, hermanos e hijos, o a toda su familia.
They have become beacons of the international justice system and guardians of our own consciences, as their work brought, and still brings, justice for those who lost their fathers, brothers and sons, or their entire families.
Ahora bien, encender faros de fuego.
Now then, light beacon fires.
Viajan fuera de los faros.
They can travel completely off the beacon.
¿Dónde están los faros?
Where are the beacons?
Dicen que somos sus faros.
They... They call us beacons.
Actuaron como faros.
They acted like beacons.
Son faros de luz...
They're beacons of light...
Los faros están encendidos.
The beacons are lit.
Enciende tus faros.
Turn on your beacon.
Activen faros de señalización.
Activate homing beacons.
Enciendan los faros.
Light the beacons.
Activen los faros de emergencia.
Activate emergency beacons.
somos faros para espectros y espíritus.
we’re beacons for specters and spirits.
¿Y ves esos faros allí, sobre los pilares?
And those beacons, atop the pillars there?
—Sí. Mantén encendidos esos faros.
“Yeah. Just keep those beacons going.”
puentes y chimeneas, luces intermitentes y faros.
bridges and smokestacks, blinkers and beacons!
Las luces eran como faros en un mar negro.
The lights were as beacons in a black sea.
Tenemos todos los faros desde aquí a la costa.
We have every beacon from here to the coast.
Jóvenes núbiles como faros de escasa potencia
Nubility like low-power beacons
Lo único que permanecía constante, ardiendo siempre, eran los ojos como faros.
Only the beacon eyes burned on, constant.
сущ.
Los tres vehículos Hummer que integraban una patrulla del enemigo israelí situada en el paso fronterizo de Al-Abbasiya orientaron sus faros en dirección de la mezquita de Al-Gayar durante aproximadamente 30 minutos.
At the Abbasiyah Gate, an Israeli enemy patrol consisting of three Hummer vehicles directed their vehicles' headlights towards Ghajar mosque for 30 minutes.
Desde su posición al sur de Al-Gayar, los dos vehículos Hummer que integraban una patrulla del enemigo israelí orientaron sus faros durante 15 minutos hacia el emplazamiento situado al este de la posición de Maysat del Ejército del Líbano en Maysat.
From the post south of Ghajar, an Israeli enemy patrol consisting of two Hummer vehicles directed their vehicles' headlights for 15 minutes towards the emplacement east of the Lebanese Army Maysat post.
A ellas se añadieron otras procedentes de más de 10 autobuses y camiones, cada uno con 30 ó 40 personas en su interior que habían seguido a la comitiva desde que salió de Butalin con los faros encendidos para iluminar la escena.
They were joined by others from more than 10 buses and trucks, each carrying 3040 people that had been following the convoy since it left Butalin, their headlights on lighting up the scene.
Frente a la posición del Ejército del Líbano en Marun ar-Ras, una patrulla del enemigo israelí integrada por tres vehículos Hummer orientó los faros de los vehículos en dirección al territorio libanés y los integrantes de la patrulla lanzaron bengalas sobre el territorio libanés adyacente a la valla técnica.
Opposite the Lebanese Army Marun al-Ra's post, an Israeli enemy patrol consisting of three Hummer vehicles directed their vehicles' headlights towards Lebanese territory. Patrol personnel also fired flare shells over the Lebanese territory beyond the technical fence before leaving at 0455 hours.
Se forzó la capota, se desarmó el sistema de alarma, se cortó el cableado eléctrico y se destrozó la batería, sustrayéndose los faros delanteros.
Its hood was forced open, its alarm system was disarmed, its electric leads were cut, its battery was destroyed and its headlights were stolen.
Creo que hay luz para la Conferencia de Desarme, aunque, como verdadero adepto de la Ley de Murphy, me apresuro a añadir que la luz al final del túnel podría ser la proyectada por los faros de un tren que se aproxima.
I think there is light for the CD, although as a true adept of Murphy's law I hasten to add that the light at the end of the tunnel might be the headlight of an oncoming train!
Los malditos faros.
These damned headlights.
Vieron los faros.
They saw headlights.
No son faros.
That's not headlights.
Son faros delanteros.
They're headlights.
Le dije: "faros".
I said, "headlights."
- ¡Apunta los faros!
- Direct the headlights!
Apaga los faros.
Turn off the headlights.
Los faros no.
Not the headlights.
- Los faros, sí.
The headlights, yes.
Mierda, nena. ¡Faros!
Shit, baby. Headlights!
Unos faros en la ladera.
Headlights on the slope.
Encendieron los faros.
Their headlights came on.
—No, solo los faros.
No, just the headlights.
Se encendieron los faros.
The sub’s headlights snapped on.
-¿Qué tipo de faros?
“What kind of headlights?”
Los faros se acercaron.
The headlights drew closer.
Encendió los faros;
He switched on the headlights;
Más faros en la bruma.
More headlights in the fog.
сущ.
:: Miembro del Comité Asesor de Faros Centrales y de Zona
:: Member of Central and Zonal Light Houses Advisory Committee
Los faros delanteros de LED producen una intensa luz blanca que proporciona buena iluminación.
LED headlamps produce an intense white light that provides good illumination.
La química y la geometría de los faros delanteros de HID cambió a fin de eliminar el mercurio, pero la potencia luminosa y la temperatura de color siguen siendo las mismas.
The chemistry and geometry of the HID headlamp was changed in order to remove the mercury but the light output and color temperature remained the same.
La temperatura del color de luz producida por estos faros se aproxima a la de la luz solar a mediodía.
The color temperature of light produced by HID headlamps approximates the color temperature of sunlight at noon.
Los faros delanteros de HID producen una luz blancoazulosa característica.
HID headlamps produce a distinctive blue-white light.
Apague los faros.
Turn off your lights.
Cuatro faros: 200 dólares.
Four hot lights: $200.
Ahora pruebe los faros.
Now try your lights.
¡Corta los faros!
Switch the head lights off!
¿Pueden apagar esos faros?
Turn down those lights!
- Los faros están sucios.
- The lights are dirty.
Enciende los faros.
Turn the lights on.
Fíjate en los faros.
Check out the lights.
Los faros se apagaron.
The lights went off.
Sus faros no servirían ya de nada.
Your lights would be of no use.
No enciendas los faros.
Keep your lights out.
Los faros del coche se encendieron.
The lights flashed on.
Habían destrozado los faros.
The lights had been smashed to pieces.
—Vamos con los faros puestos. —¡Ya!
“The jeep lights are on.” “Yeah,”
   Zebbie apagó los faros.
Zebbie switched out the lights.
Otros faros iluminaron la calle.
More lights splashed the street.
сущ.
Faros delanteros de descarga de alta intensidad
0.9 metric tons High-intensity discharge lamps
Cuadro A5.8: Fabricantes representativos de faros delanteros de HID para automóviles
Table A5.8: Representative Manufacturers of HID Automotive Lamps
En el mercado interno no hay sustitutos para las lámparas fluorescentes y los faros de HID.
Alternatives for fluorescent and HID lamps are currently not available in the domestic marketplace.
Osram, fabricante de faros delanteros de HID, dijo que el contenido de mercurio era de 0,55 miligramos.
HID headlamp manufacturer Osram stated that the mercury content of the lamps is 0.55 milligrams.
Los faros halógenos no producen el resplandor común a los faros de HID, pero se considera que estos últimos proporcionan una mayor visibilidad nocturna.
Halogen lamps do not produce the glare that is common with HID lamps but HIDs are viewed as providing better nighttime visibility.
Los autos de Fórmula 1 no necesitan faros ni indicadores... Ni una enorme batería
Formula 7 cars do not need head lamps or indicators, or even a sodding great battery.
Tiene los faros de la marca que tú estás buscando.
He's getting the same brand projector lamps like the one you wanted.
Así que han esculpido los faros para desviar el aire a las ventanas.
So they've sculpted the head lamps to deflect air away from the mirrors.
Y esos leds en los faros delanteros en realidad no funcionan.
And those LED fairy lamps at the front really don't work at all.
Faros u ojos.
Lamps or eyes.
Éstos son sólo faros.
These are just lamps.
Si te paras en el escenario, verás cinco pares de faros, que estarán iluminando en rojo y amarillo.
If you stand on the stage, you can see five sets of streets lamps all blinking red and yellow intermittently.
Con tapicería de cuero, motor de 6 cilindros... y faros antiniebla.
With leather upholstery, 6 cylinder engine ... and fog lamps.
Nuestros faros alumbraron las ventanas por un instante;
There, windows were lit by our lamps for a second;
La limusina llevaba encendidos los faros antiniebla.
The car's fog lamps were glowing.
Las sombras de los perros moviéndose bajo los faros.
The shadows of dogs moving under the street lamps.
Albert preguntó: —¿No es hora de que encienda los faros?
Albert said: “Isn’t it time you put on your lamps?”
сущ.
Con sus nuevos faros y todo forrado de cuero por dentro, ...no parece usado.
With those shining lanterns and black vestments... it could be a fairytale carriage.
Con los faros encendidos.
Lanternes allumées.
A pesar de que el Cavaliere sabía perfectamente bien por qué la popa del Foudroyant tenía tres faros (es la marca del buque insignia) a veces imaginaba por un momento, y acto seguido se regañaba a sí mismo por pensar algo tan sentimental, tan tonto, que los tres faros eran por su esposa, el héroe y él mismo.
Although the Cavaliere knew perfectly well why only the Foudroyant’s poop has three lanterns—it is the mark of the flagship—he sometimes imagined for a moment, and then chided himself for thinking such a fond, foolish thought, that the three lanterns stand for his wife, the hero, and himself.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test