Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
The United Nations is their beacon of hope; it is their light.
Las Naciones Unidas son su faro de esperanza; son su luz.
The United Nations remains a beacon of hope for them.
Las Naciones Unidas siguen siendo el faro de esperanza para ellos.
May the High Commissioner serve as a beacon of freedom and justice.
Ojalá que el Alto Comisionado pueda servir como faro de libertad y justicia.
The truth is like a beacon that illuminates the darkness of falsehood and deception.
La verdad es como un faro que ilumina la oscuridad de la mentira y el engaño.
For so many in the world, the United Nations is a beacon of hope and help.
Para muchos en el mundo, las Naciones Unidas son un faro de esperanza y de ayuda.
In the meantime, UNRWA remained a beacon of hope for the refugees.
Entre tanto, el OOPS sigue siendo un faro de esperanza para los refugiados.
Each one of those United Nations Volunteers is a beacon of hope.
Cada uno de esos Voluntarios de las Naciones Unidas son un faro de esperanza.
The United Nations is the beacon for multilateralism that needs to keep burning.
Las Naciones Unidas son el faro del multilateralismo que debe seguir encendido.
In Chicago, the Lindbergh Beacon became the Palmolive Beacon.
En Chicago, el faro Lindbergh cambió de nombre por faro Palmolive.
That’s not it. The American imperative is a splendid thing…a beacon…a shining beacon.”
Eso no. El imperativo americano es algo espléndido… un faro… un faro brillante.
The new order that is a beacon of hope, a beacon that risks being deliberately sabotaged.
Un nuevo orden que es un faro de esperanza, un faro que corre el riesgo de sufrir un sabotaje deliberado.
сущ.
In the case of 406 MHz distress beacons, the LUT is also able to provide identification information associated with the beacon.
En el caso de balizas de socorro de 406 MHz, la LUT puede también proporcionar información de identificación asociada con la baliza.
The supply of DORIS beacons to upgrade the ground network (project for third-generation beacons) is continuing on schedule, with delivery of 10 beacons having been made in late 2003 and the last 10 in February 2004.
El suministro de balizas DORIS para mejorar la red terrestre (proyecto de balizas de tercera generación) continúa con arreglo al programa, habiéndose entregado 10 balizas a finales de 2003, y las últimas 10 en febrero de 2004.
The code includes the beacon’s unique identification, the country in which it is registered (numeric code) and the type of beacon (ELT, EPIRB, PLB) and it may include the method of activation (manual or automatic) and location information (second-generation beacons only).
El código incluye la identificación exclusiva de la baliza, el país en que está registrada (código numérico) y el tipo de baliza (ELT, RLS, PLB), y puede incluir el método de activación (manual o automático) e información de posición (balizas de segunda generación solamente).
Owing to the fact that the satellite remains stationary with respect to distress beacons, GEOLUTs are not able to determine beacon locations using Doppler processing techniques.
Como el satélite permanece estacionario respecto a las balizas de socorro, las GEOLUT no pueden determinar ubicaciones de la baliza utilizando técnicas Doppler de procesamiento.
A beacon position is then determined using these data.
Se determina entonces la posición de una baliza utilizando estos datos.
As long as the beacon is registered, the system can quickly confirm that the distress signals are real and access important information about the owner of the beacon.
Siempre que la baliza haya sido registrada, el sistema podrá confirmar rápidamente que las señales de socorro son reales y obtener valiosa información sobre el dueño de la baliza.
For 406 MHz beacons, alert data comprise the beacon location and the coded information.
Respecto a las balizas de 406 MHz, los datos de alerta comprenden la localización de la baliza e información codificada.
Aeronautical distress beacons continued to operate exclusively at 121.5 MHz, but maritime beacons were being built that operated at 406 MHz.
Las balizas aeronáuticas de socorro siguieron funcionando exclusivamente a 121,5 MHz, pero se construyeron balizas marítimas que operan a 406 MHz.
сущ.
We started to rebuild our shattered homeland so that it would become what it once was — a beacon for freedom, democracy, progress and peace.
Comenzamos a reconstruir nuestra patria destruida para que volviera a ser lo que fue, una almenara de libertad, democracia, progreso y paz.
The Millennium Declaration and the Millennium Development Goals (MDGs) have provided a global beacon for progress, but time is running out.
La Declaración del Milenio y los objetivos de desarrollo del Milenio nos han facilitado una almenara mundial para el progreso, pero el tiempo se acaba.
The beacons on the Isle of Wight were more complex.
Las almenaras de la isla de Wight eran más complejas.
and the signal for this was to be the firing of a great beacon in Dorthonion.
la señal para este movimiento era el fuego de una gran almenara en Dorthonion.
We pushed on up to Beacon, into the hills, to find us a claim to work.
Nosotros fuimos hasta Almenara, que está en las colinas, para encontrar trabajo.
сущ.
The purposes and principles of its Charter are a guiding beacon.
Los propósitos y principios de la Carta son una guía.
14. It is our firm conviction that the UNCTAD beacon for development since 1964 will be continued in the next four years with the Doha Manar for inclusive and sustainable growth and development.
14. Estamos firmemente convencidos de que la función de guía para el desarrollo que desempeña la UNCTAD desde 1964 continuará en los próximos cuatro años con el Manar de Doha en pro de un crecimiento y un desarrollo incluyentes y sostenibles.
2. The country's reconstruction and development success in just the last 40 years is often cited as a model and beacon for less developed countries.
Los satisfactorios resultados obtenidos en materia de desarrollo y reconstrucción del país en apenas los últimos 40 años se suelen citar como modelo y guía para los países menos adelantados.
So let us use the beacon of the Universal Declaration to guide our efforts.
Por lo tanto, en nuestros esfuerzos debemos utilizar el referente de la Declaración Universal como guía.
The transformation of our societies to achieve sustainability will be that very triumph of the human spirit that must be our beacon.
La transformación de nuestras sociedades para el logro de la sostenibilidad será precisamente ese triunfo del espíritu humano que debe servirnos de guía.
Miss MORGAN-MOSS (Panama) said that her delegation hoped that the beacon lit at the Beijing Conference would continue to be a guiding light for the entire world.
La Sra. MORGAN-MOSS (Panamá) dice que su delegación espera que la luz encendida en Beijing siga siendo una guía brillante para todo el mundo.
His moral authority has served as a beacon as we strive to fulfil the principles and goals of the United Nations.
Su autoridad moral ha servido de guía en nuestros esfuerzos por cumplir con los principios y objetivos de las Naciones Unidas.
Indonesia and Australia have provided us with a beacon we can follow in the shape of the Jakarta Centre for Law Enforcement Cooperation.
Indonesia y Australia nos han proporcionado una guía que nos puede servir de ejemplo, el Centro de Yakarta de cooperación en la aplicación de la ley.
We must take decisive action and allow the good of humanity to be our beacon call.
Debemos actuar decisivamente teniendo como guía el bien de toda la humanidad.
I knew what I was holding: an Imperial homing beacon.
Sabía bien lo que tenía entre mis manos: un transmisor guía imperial.
гл.
62. The best interests of the child are specifically provided for in the Minors' Protection Act and are the beacon that should guide all legal and administrative action by child welfare agencies (art. 5).
62. El interés superior del niño está expresamente consagrado en la Ley tutelar de menores y es el norte que debe guiar todas las actuaciones judiciales y administrativas de los órganos encargados de su protección (art. 5).
He is the shining beacon that will lead us... from an eternity of rotting despair... unless Danyael's there to stop him.
El es el pedestal luminoso que nos guiará... desde una eternidad de podrida desesperación... a menos que Danyael esté ahí para detenerlo.
He turned on his flashlight and pointed it in their direction, giving them a beacon for approaching the beach.
Brunetti hizo señales con la linterna, para guiar al piloto hacia la pequeña playa.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test