Перевод для "faro" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
En el caso Ottoman Empire Lighthouse, en 1915 un faro de propiedad de una empresa francesa fue incautado por el Gobierno griego y posteriormente destruido por actos del enemigo.
In the Ottoman Empire Lighthouse case, a lighthouse owned by a French company had been requisitioned by the Greek Government in 1915 and was subsequently destroyed by enemy action.
Considero que ningún Estado Miembro puede permitirse hacer caso omiso de las claras señales y advertencias del faro.
I believe that no Member State can afford to ignore the clear signals and warnings of the lighthouse.
Se mantendría el acuerdo de que la Marina proporcionara energía al faro, se cerrara o no la instalación de pruebas4.
The agreement by the Navy to provide power to the lighthouse would continue, whether or not the testing facility was closed. 4/
La cantidad de mercurio utilizada para construir el sistema de iluminación de un faro variaba según el tamaño de la lente.
The amount of mercury used to construct a lighthouse light assembly varied with the size of the lens.
Además, el 15 de julio, el moderno faro de Beirut fue dejado inservible mediante un ataque.
In addition, the modern lighthouse of Beirut was put out of use by a strike on 15 July.
En la actualizad, los programas CLE, también conocidos como proyectos "Faro de luz", gozan de un importante éxito en más de 30 países.
Today, CLE programmes, also known as "lighthouse" projects, are thriving in more than 30 countries.
En tiempos turbulentos, el TNP ha sido y seguirá siendo un faro que nos guía en nuestra lucha contra la proliferación nuclear.
In turbulent times, the NPT has been and will remain a lighthouse to guide our struggle against nuclear proliferation.
Museos: Historia Natural, Palacio de Bellas Artes, Teatro Nacional, Faro a Colon.
Museums: the Museum of Natural History, the Museum of Fine Arts, the National Theatre and the Columbus Lighthouse;
En Tailandia, por ejemplo, el programa de alfabetización "Faro de luz" tuvo tanto éxito que el gobierno lo adoptó como sistema nacional.
In Thailand, for example, the "lighthouse" literacy effort has been so successful that the Government adopted it as a national programme.
En una encrucijada de su ruta, nuestro buque ha pasado un faro poderoso: el cincuentenario de las Naciones Unidas.
On a crucial point on her route, our ship has passed a powerful lighthouse: the fiftieth anniversary of the United Nations.
¿ Y el faro?
The lighthouse, Rufio.
El faro de Jacob.
Jacob's lighthouse.
En el faro.
To the lighthouse.
Sólo este faro.
Just this lighthouse.
- ¡AI faro! ¡Alto!
- For the lighthouse.
Faro, hombre yendo al faro.
Lighthouse, guy going into the lighthouse.
IR... ¡AL FARO...!
GO TO LIGHTHOUSE.
Como un faro.
Like a lighthouse.
Ceca del faro.
By the lighthouse.
Encuentra ese faro.
Find that lighthouse.
Solo que hay una fijación con el faro: observar el faro, ir hasta el faro, vivir en el puñetero faro...
Except they all seem fixated on the lighthouse—watching the lighthouse, going to the lighthouse, living in the goddamn lighthouse.
—Un faro —murmuré—, un faro en medio de la nada.
'A lighthouse,' I murmured, 'a lighthouse in the middle of nowhere.'
—¿Estáis en el faro?
Are you at the lighthouse?
Pero ¿qué era un faro?
But what is a lighthouse?
—He dicho mi faro. ¿O es que no sabéis lo que es un faro?
‘I said my lighthouse - don’t you know what a lighthouse is?’
—Van a llevarme al faro, y tú lo sabes. —¿Al faro?
“They’re going to take me to the lighthouse. You know that.” “The lighthouse?”
Había un faro, sin embargo.
There was a lighthouse, though.
сущ.
Las Naciones Unidas son su faro de esperanza; son su luz.
The United Nations is their beacon of hope; it is their light.
Las Naciones Unidas siguen siendo el faro de esperanza para ellos.
The United Nations remains a beacon of hope for them.
Ojalá que el Alto Comisionado pueda servir como faro de libertad y justicia.
May the High Commissioner serve as a beacon of freedom and justice.
Será un faro para un mundo convulso.
That will be a beacon for a world in trouble.
La verdad es como un faro que ilumina la oscuridad de la mentira y el engaño.
The truth is like a beacon that illuminates the darkness of falsehood and deception.
Siguen siendo nuestro faro.
They remain our beacons.
Para muchos en el mundo, las Naciones Unidas son un faro de esperanza y de ayuda.
For so many in the world, the United Nations is a beacon of hope and help.
Entre tanto, el OOPS sigue siendo un faro de esperanza para los refugiados.
In the meantime, UNRWA remained a beacon of hope for the refugees.
Cada uno de esos Voluntarios de las Naciones Unidas son un faro de esperanza.
Each one of those United Nations Volunteers is a beacon of hope.
Las Naciones Unidas son el faro del multilateralismo que debe seguir encendido.
The United Nations is the beacon for multilateralism that needs to keep burning.
- Eres nuestro faro (beacon).
- You are our beacon (beacon).
Danos un faro!
Give us a beacon!
¡Enciendan el faro!
Light the beacon!
Enlazando con faro.
Linking to beacon now.
Su faro láser.
Your laser beacon.
Un faro subacuático.
An underwater beacon.
En Chicago, el faro Lindbergh cambió de nombre por faro Palmolive.
In Chicago, the Lindbergh Beacon became the Palmolive Beacon.
Eso no. El imperativo americano es algo espléndido… un faro… un faro brillante.
That’s not it. The American imperative is a splendid thing…a beacon…a shining beacon.”
Era el faro de la Luftwaffe.
It was the beacon for the Luftwaffe.
Ese dinero es como un faro.
That money is a homing beacon.
También había un faro de orientación.
There was also the homing beacon.
Y ese faro de luz, el palacio.
And that beacon of light, the palace.
Un nuevo orden que es un faro de esperanza, un faro que corre el riesgo de sufrir un sabotaje deliberado.
The new order that is a beacon of hope, a beacon that risks being deliberately sabotaged.
сущ.
Mira el faro.
Look at the headlight.
Sin un faro.
Without a headlight.
Tiene el faro roto.
There's our busted headlight.
Rompiéndose un faro.
It smashed a headlight.
Este es un faro.
This is headlight.
- Un faro defectuoso.
- That's a defective headlight.
Es solo un faro.
- It's just a headlight.
Tu faro está apagado.
Your headlight's out.
Hagan arreglar ese faro.
Get that headlight fixed.
¿Qué pasa con el faro?
What's with your headlight?
Aparece la luz de un faro;
A HEADLIGHT appears;
¿Qué hay del cristal del faro?
What about the headlight glass?
Un faro saltó hecho añicos, y los cristalitos emitieron destellos de la luz del otro faro.
A headlight shattered. Glass arched, glinting in the glare from the other headlight.
El faro de su moto explotó.
The headlight on his motorcycle exploded.
Un faro parpadeó y se apagó.
One headlight blinked and died.
Ningún faro aproximándose aún.
No approaching headlights yet.
Quitar todo el maldito faro.
Remove the whole damn headlight assembly.
Me cargué el faro derecho.
My right headlight went out.
El faro delantero se apaga con un flash;
The headlight winks out with a flash;
No había ningún faro en la orilla.
There were no headlights coming or going along the shore.
сущ.
Faro orientable de ... voltios
Spot light ... Volts
A medida que mejoramos esta institución, estos fundamentos deben ser nuestro faro.
As we proceed to improve this institution, these fundamentals should be our guiding lights.
Mira este faro.
Look at this light.
Dólares... Por el faro.
Dollars- for the light.
¡Mi faro esta muriendo!
My light's dying!
Está fundido tu faro.
Your light's out.
El faro fue rojo.
The light was red!
No, ¡mi faro!
No, my light!
– Al faro, padre mío.
To the light, padre mio.
Era, en efecto, el faro de los Casquéis.
It was indeed the Caskets light.
Pero no podía dejar el faro.
But he couldn’t leave the light.
El faro de la izquierda es el de Smygehuk.
The light-house on the left is Smygehuk.
Pero el faro de los Casquets no era así.
But the Caskets light was not after this fashion.
сущ.
Faro trasero (combinación)
Rear combination lamp
El contenido de mercurio comunicado por los fabricantes al IMERC en relación con los faros delanteros de HID para automóviles correspondía a uno de los dos rangos siguientes: más de 0 a 5 miligramos por faro y más de 5 a 10 miligramos por faro.
The mercury content reported by manufacturers to IMERC for HID automobile headlamps was in one of the following two ranges: greater than 0 to 5 milligrams per lamp and greater than 5 to 10 milligrams per lamp.
Silenciador, racing kit, asiento, manubrios, y faro delantero.
Muffler, racing kit, seat, handles, and head lamp.
¡Yo elevo mi faro detrás de la puerta dorada!
I lift my lamp beside the golden door!
Debo arreglar el faro.
I've got to fix the lamp.
No hagas un escándalo por un faro.
Don't quarrel for a lamp.
La Iniciativa Dharma llamaba a este sitio El Faro.
The Dharma Initiative called it the Lamp Post.
¡y ese es el faro de la experiencia!
And that is the lamp of experience!
El faro está destrozado, pero el filamento intacto.
The lamp cover's smashed but the filament's intact.
Un trozo de un faro piloto de un coche.
Fragments of a car’s tail lamp.
Tiene que ser un faro que brille otra vez.
It must be a shining lamp once again.
—Tengo que volver a limpiar la lámpara del faro.
I must get back and clean the lamp.
—Nanay, el faro izquierdo sigue apagado.
Nope, the left lamp is still out.
La luz del faro de la moto se reflejó en el parabrisas.
The beam of the motorcycle lamp shone in our wing mirror.
сущ.
194. Las organizaciones no gubernamentales que se dedican al sector de la salud contribuyen de manera apreciable a la prestación de servicios de diversa índole, entre ellas, la Asociación Yemenita para el Bienestar de la Familia, que ha participado durante más de un cuarto de siglo en actividades relativas a la salud reproductiva y la planificación de la familia, la Sociedad Benéfica pro Reforma Social, la Asociación para el Mejoramiento de la Situación de la Mujer y el Niño, la Sociedad Nacional contra el SIDA, la Asociación Faro de Luz y otras organizaciones.
194. Non-governmental organizations working in the health sector: A substantial number of services in a variety of fields are provided by several of the non-governmental organizations working in the health sector, such as the Yemeni Family Welfare Society, which has been involved in reproductive health and family planning for over a quarter of a century, the Charitable Society for Social Reform, the Association for the Development of Women and Children, the National Anti-AIDS Society, the Society for the Disabled, the Challenge Association, the Lantern Association and others.
Coman muchos dulces en el Festival del Faro.
Spend the Lantern Festival with sweets
El faro, si sois tan amables.
The lantern, if you please.
El Festival del Faro, voy a ver si tengo algo de suerte romántica
Lantern Festival, see if I'll have some... romantic luck
—¿Queréis destrozar el faro, o llevároslo?
- Will you take away or spoil the lantern?
—Junto al faro de Granada hay un hombre que posee muchas.
- At the Grenade lantern there is a man who has many of them.
Sé dónde se encuentra el faro, veremos si están allí…
I know where it is lantern: we'll see if they are there.
Su rostro brillaba como si tuviera un faro bajo la piel.
Her face shone as if there were a lantern under her skin.
—Dejad esa antorcha y volved a vuestro faro —dijo el gascón—.
"Leave this torch and go back to your lantern," said the Gascon.
—La posada está demasiado lejos —observó el flamenco. —Pero aquí tenemos el faro —replicó Barrejo—.
"The anchor is too far," said the Flemish. "There is the lantern,"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test