Перевод для "enfriándose" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Está enfriándose -dije.
It's getting cold,' I said.
Las patatas están enfriándose y la carne ya debe de estar seca.
The potatoes are getting cold. The pot roast will be dry.
El desayuno debe de estar enfriándose, si Dora no lo ha dejado enfriar antes a propósito.
His breakfast must be getting cold, if Dora has not deliberately chilled it in advance.
—No me gustan las pistolas a la hora de la comida —dijo mi madre—, y la cena está enfriándose.
"I don't like guns at the table," my mother said. "And the dinner's getting cold.
Tienes que llevártelo, no dejarlo aquí enfriándose y ocupando sitio. —A eso iba.
"You need to get this stuff out, not leave it sitting there getting cold and taking up space." "I was getting it.
Una tarde, Leticia se distrajo en la puerta y dejó la charola de la comida del huésped enfriándose en la cocina.
One afternoon, Leticia was busy with something at the door and left the guest’s tray of food in the kitchen, where it was getting cold.
El olor de la comida que he pedido, enfriándose en mi regazo, sin probar, me está poniendo enfermo, pero no me puedo mover, no la puedo tirar.
The smell of the food I ordered, in my lap, getting cold, uneaten, makes me slightly sick, but I can't move, can't throw it out.
Y vi una botella de vino blanco... enfriandose en el refrigerador.
And I saw a bottle of white wine... chilling in the refrigerator.
Abierta seguirá enfriándose.
It will chill much quicker once it opens.
- Oh, gracias, Ferguson, pero mientras hablamos, tengo una botella de Veuve Clicquot enfriándose en mi departamento.
- Oh, thank you, Ferguson, but as we speak, I have a bottle of Veuve Clicquot chilling in my apartment.
He enganchado mi nevera a un pequeño generador y tengo cervezas enfriándose.
I hooked up my fridge to a little generator and have some beers chilling.
Hay un magnífico Sancerre enfriándose en el coche
There's a superb Sancerre chilling in the car.
Espera, la mantequilla sigue enfriándose.
Oh. Hold on. Butter still chilling.
Kevin estuvo enfriándose conmigo toda la noche.
Kevin was chilling with me the whole night.
Es solo que, tú vas por ahí y no quieres solo interrumpir a dos personas que están enfriándose y haciendo sus cosas.
It's just like, you walk around and you don't want to just interrupt two people that are chilling and doing their thing.
—Hay una botella de champán enfriándose.
“There’s a bottle of champagne chilling.”
El aire está enfriándose. Él se acurruca.
The air grows chill. He huddles.
Había tres barras y cajas de champán francés enfriándose en la cocina.
There were bars in three locations, and cases of French Champagne chilling in the kitchen.
Si quieres vino blanco, hay una botella de Orvieto enfriándose en la nevera.
If you want white, there's a bottle of Orvieto chilling in the fridge.
Abre la ventana y trae una botella de Lotus que estaba enfriándose en el alféizar.
He opens the window and brings in a bottle of Lotus wine, which has been chilling on the sill.
Magnus chasqueó los dedos, y una botella enfriándose en una cubeta con hielo se materializó al lado de la mesa.
He snapped his fingers, and a bottle chilling in an ice bucket materialized next to the table.
—Darcy abrió la nevera para ver si por casualidad había una Butterfinger enfriándose a la espera de sus amorosas atenciones. No—. Es un horror. —Te quiero, mamá.
Darcy opened the refrigerator to see if there was perchance a Butterfinger in there, chilling and awaiting her amorous intentions. Nope. “It’s terrifying.” “Love you, Mom.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test