Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
Anteriormente sólo se emitían a nombre de un hombre.
Previously, all such certificates had been issued in a man's name.
Anteriormente, los superiores jerárquicos de estos fiscales tenían el derecho de injerirse en su labor y en las decisiones que emitían.
Earlier, superiors of such prosecutors had the right to interfere with their work and the decisions they issued.
Las licencias se emitían a cambio de sobornos, sin respetar los procesos establecidos.
OIOS found that licenses are issued in exchange for kickbacks without regard to established procedures.
Se emitían órdenes por la radio, la prensa y las mezquitas.
Orders were issued by radio, newspapers and mosques.
Los permisos de vuelo se emitían de forma selectiva y resultaron tener un valor limitado.
Flight clearances were issued selectively and proved to be of limited value.
En algunos casos, quienes emitían esas órdenes no se identificaban.
In some cases, those issuing these orders would not identify themselves.
No se emitían con tiempo los billetes de avión y muchas veces se demoraban los pagos.
Flight tickets were not being issued on time and payments were often delayed.
El examen realizado por la Junta reveló que las cartas de instrucción generalmente se emitían a tiempo.
7. The Board's test examination disclosed that LOIs were generally issued on time.
Estas viejas placas azules se emitían en los 80.
These old blue license plates were issued in the '80s.
Se emitían y se modificaban órdenes digitales.
Instructions were digitally issued, modified.
Los pasaportes internos se emitían a los dieciséis años.
Internal passports were issued at sixteen years.
Y junto con los franceses, emitían los permisos de conducir.
And along with the French all three issued driving licences.
La mayoría de ellos eran ilegales y fraudulentos, pero se emitían exactamente igual.
Most of them were illegal and fraudulent but they were issued just the same.
Los bancos extranjeros emitían tarjetas que eran usadas por gente de aquí.
Cards were issued by banks down there and used by people up here.
Miles de condados de todo el país los emitían, cada uno con su propio diseño.
Thousands of counties across the country issued them, each with its own design.
Había entre ellos versiones creíbles de los pases de alta seguridad que emitían las fuerzas aliadas.
They included credible versions of the highest security passes issued by the Allied forces.
ahora publicaban que “se emitían vales por los comités revolucionarios en recompensa por la violación de mujeres”.
now "vouchers issued by the revolutionary committees as rewards for the violation of women" came to light.
la estática estaba atravesada por voces agitadas que emitían órdenes y respondían preguntas formuladas con excitación.
the static was interspersed with agitated voices issuing commands and answering excitedly phrased questions.
Al devolverlo a su lugar, sus labios se movían como si pronunciaran la bendición, pero no emitían sonido alguno.
Restoring it to its place, her lips moved as if pronouncing the benediction, but no sound issued forth.
гл.
Se trataba de un soporte de datos, por ejemplo un código de barras, para la identificación y el seguimiento automáticos mediante etiquetas que emitían radiofrecuencia adheridas a objetos como mercancías o contenedores y objetos similares en la cadena logística y de transporte.
It was a data carrier, like for example, bar codes, for the purposes of automatically identifying and tracking by using tags emitting radio frequency attached to objects such as goods or containers and the like in the transport and logistics chain.
Concretamente, la Parte había explicado que desde los años ochenta, en que había comenzado la gran prospección de petróleo, la atmósfera en el país, sobre todo en las ciudades costeras, se había cargado de sulfuro de hidrógeno, el gas que emitían las llamaradas de las plataformas petroleras.
Specifically, the party had explained that, since the 1980s, the beginning of the great oil exploration, the atmosphere in the country, especially in the coastal cities, had been charged with hydrogen sulfide gas emitted from oil rig flaring.
A pesar de que estos contaminantes orgánicos persistentes se emitían a niveles muy bajos, interferían en gran medida con las mediciones de la destrucción de POHC.
While these PICs were emitted at very low levels, they nonetheless greatly interfered with the measurement of POHC destruction.
Li y McDonald (2005) calcularon la utilización mundial de alfa-HCH (basándose en datos sobre el HCH técnico) en 6 millones de toneladas, de los cuales 4,3 millones de toneladas se emitían a la atmósfera.
Li and Macdonald (2005) estimated the global usage of alpha-HCH (based on data on technical HCH) at 6 millions tons, with 4.3millions tons emitted into the atmosphere.
También reconoció que al chocar con una superficie dura, emitían sustancias radiactivas y tóxicas que ocasionaban peligro para la salud.
He had also admitted that when they impacted with a hard surface, they emitted radioactive and toxic substances resulting in a health hazard.
En la época en que funcionaba la mina de Almadén, se emitian unas 10 a 30 toneladas de Hg directamente desde el sitio de extracción.
While the Almadén mine was still in use, some 10 - 30 tonnes of Hg was directly emitted from the mining of Hg.
La mayor parte de los explosivos emitían rastros suficientes como para permitir esa detección sin necesidad de aditivos, pero cuando ése no era el caso, se añadían determinados productos químicos volátiles para marcar el explosivo.
Most explosives emitted sufficient traces to permit such detection without any additives, but where that was not the case, certain volatile chemicals were added, marking the explosive.
Las aplicaciones de cuarentena y previas al envío, para las cuales se utilizaba metilbromuro, constituían los usos más importantes que emitían una sustancia agotadora del ozono y que a la sazón no estaban sometidos a las medidas de control del Protocolo de Montreal.
Quarantine and pre-shipment uses of methyl bromide were the largest uses emitting an ozone-depleting substances that were not currently controlled under the Montreal Protocol.
Las compañías emitían grandes volúmenes de dióxido de azufre, que producía ácido sulfúrico en la atmósfera.
The companies emitted large quantities of sulphur dioxide, which produced sulphuric acid in the atmosphere.
Nuestros escaneos revelaron que emitían altos niveles de antimateria.
Our scans revealed that they were emitting high levels of antimatter.
Cuando usamos los dispositivos Sodan por primera vez nos percatamos de que emitían una cantidad significativa de radiación.
When we first started using the Sodan devices, we noticed that they emitted a significant amount of radiation.
Esos astronautas emitían radiación igual que reactores andantes.
Those astronauts were emitting radiation like walking reactors.
Aun sin saber lo que eran los fragmentos... emitían descargas eléctricas cuando las tocaban.
Unbeknownst to the scientists, the shards... emitted electrical charges when touched.
Dijeron que las torres emitían rayos.
They said the towers emitted rays.
Pero las ropas que dejó no emitían rastro de radiación.
The clothes that were there didn't emit any radiation.
Pero emitían luz amarilla.
But they emitted yellow light.
Emitían su propia luz.
They emitted their own pale light.
emitían un ligero campanilleo cuando eran agitadas.
these emitted a tinkling when disturbed.
los mosquitos emitían su agudo quejido.
mosquitoes emitted their high-pitched whine.
Emitían gritos histéricos y palabras incoherentes.
They emitted hysterical cries and incoherent words.
La causa era la luz que emitían las propias naves.
This was due to the light emitted by the ships themselves.
Las fuentes burbujeaban y emitían hediondos vapores.
The springs burbled and emitted foul-smelling vapor.
Sus ojos emitían una vivaz luminosidad azulada.
Her eyes emitted quick blue light.
Emitían su canturreo como si fuera el eco-sonda de un sonar.
They emitted their tunes as a sonar sound-echo.
гл.
Aproximadamente el 40% de las mujeres con derecho a voto lo emitían y no existía una oposición tradicional a que lo hicieran.
About 40 per cent of the eligible women voters cast a vote, and there was no traditional opposition to their doing so.
Señaló asimismo que en las últimas elecciones se había anunciado que las cédulas se considerarían nulas si se emitían votos por una cantidad de candidatos superior al número de vacantes asignadas a cada región.
He further stated that, during the last elections, it had been announced that ballots would be deemed invalid if votes were cast for more candidates than the number of seats allocated to each region.
Las velas emitían una luz anaranjada.
The candles cast a golden glow.
Las llamas verdes siseaban y tronaban, pero al menos emitían luz.
The flames hissed green and popped, but they cast light and warmth.
Era una noche sin luna, pero las estrellas emitían un débil resplandor sobre el escarpado paisaje.
It was a moonless night, though the stars cast a dim glow over the rugged landscape.
Cada pocos metros, lámparas en miniatura emitían un cálido resplandor sobre las losas.
Miniature lamps cast a warm glow on the flagstones every few yards.
La sala tenía un tono bilioso y deprimente y las luces emitían un fulgor verde amarillento.
The room had a depressing bilious cast and the lights shone yellow-green.
El corredor estaba lleno de luciérnagas volando que emitían un resplandor limitado sobre el pequeño grupo.
It was filled with darting fireflies that cast a limited glow over their small group.
Los glaves eran oscuros: raras piedras de color carmín que emitían un profundo brillo rojo.
The glavestones were dark, too—rare carmine stones that cast a deep red glow.
гл.
Emitían declaraciones sobre cualquier tipo de cosas, sobre la moralidad, sobre casi todo.
You name it, they were giving pronouncements on the morality of just about everything.
Luego las metí en este cajón--- sobre unas placas fotográficas, y esperé a ver si emitían--- algo de la luz--- que pudieron haber absorbido.
Then I put them in this drawer on photographic plates like this and then I waited to see if they would give out any sunlight they might have absorbed.
No las había divisado antes porque, al no ser serafines, no emitían luz.
He hadn’t noticed them before because, not being seraphim, they didn’t give off light.
Emitían un sonido agudo, estridente, dañino para los oídos.
They had a high, honed, whining sound in concert that tended to give pain to the eardrums.
Las velas parpadeaban en el tocador y emitían un denso aroma almizclado.
Candles flickered on the dresser, giving off a thick musky scent.
Los tubos fluorescentes emitían una luz molesta, como el sol en un día de invierno.
The fluorescent lighting was harsh, giving the illusion of winter sunlight.
Acostados a oscuras, suspiraban juntos y emitían un fulgor pegajoso y denso.
They lay sighing together in the dark, giving off a swampy glow.
Únicamente en las composiciones emitían gritos de delirante regocijo y su alegría se desbordaba en cantos;
Only in compositions did they give delirious shouts of joy and their spirits overflowed into song;
El suelo parecía una alfombra de mullida hierba, y los cascos de Bolly no emitían ruido alguno.
The ground was like a cushion under Bolly’s hoofs, giving forth no sound.
Entorné los ojos, me fijé un poco más: las figuras blancuzcas emitían un leve brillo, como una neblina oscura.
I squinted, looking closer. The whitish figures glowed slightly, giving off a dark haze.
Cuando la echabas boca arriba cerraba los ojos, y los párpados emitían un leve chasquido agudo.
When it was laid on its back it would close its eyes, the lids giving a faint sharp click.
гл.
Siete veces al día se emitían boletines de radio en francés y en sango.
Radio news bulletins were broadcast seven times a day in French and Sango.
HRW indicó que las señales de las emisoras de radio, en particular las que emitían en amhárico y en oromiffa, sufrían frecuentes interferencias.
HRW stated that radio stations, particularly those broadcasting in Amharic and Afan Oromo (Oromiffa), were routinely jammed.
181. Hasta junio de 2010 había tres canales de televisión que emitían programas en uzbeko: Mezon TV, Osh TV y DDD:
181. As of June 2010, there were three television channels broadcasting in Uzbek. They were Mezon TV, Osh TV and DDD.
Se publicaban periódicos y se emitían programas de radio y televisión en polaco, ucraniano y lituano.
Newspapers were published, and radio and television programmes were broadcast, in Polish, Ukrainian and Lithuanian.
En 2002 había 25 radioemisoras que emitían programas para todos los continentes en 12 idiomas extranjeros, y cuatro canales de televisión que emitían programas que se retransmitían en todo el mundo.
By 2002, there were 25 radio stations broadcasting programmes to all continents in 12 foreign languages and four television channels broadcasting to all continents.
Las estaciones de radio de Voivodina emitían en ocho idiomas: serbio, húngaro, eslovaco, rumano, rutenio, ucraniano, macedonio y romaní.
Radio stations in Vojvodina broadcast in eight languages: Serbian, Hungarian, Slovak, Romanian, Ruthenian, Ukrainian, Macedonian and Romany.
a Hasta que la emisora de televisión de Białystok comenzó a funcionar en 1997, los programas en los idiomas belaruso y lituano se emitían en la Televisión de Varsovia.
a Until the TV Station in Białystok began its operation in 1997, programmes in the Belarusian and Lithuanian languages were broadcast by the Warsaw TV station.
El Departamento facilitó el acceso al recinto temporal para la prensa, donde decenas de equipos de televisión emitían en directo información y entrevistas.
The Department facilitated access to the temporary "press island", where dozens of television crews broadcast live reports and interviews. More than
Se emitían programas de la televisión pública de la Federación de Rusia.
Programmes of the Russian Federation's Public television are broadcasted.
Vi que las cámaras no emitían.
- I noticed your cameras weren't broadcasting.
Salí en esa serie que emitían en Croacia.
I was on that series that was broadcast in Croatia.
Avisé a La 5 de que si emitían mi película no podían poner su logotipo.
I warned La 5 that if they broadcasted my film they couldn't insert their logo.
Y no emitían nada.
They weren't broadcasting anything at all.
Las microsondas no emitían nada;
The microprobes would broadcast nothing;
¿Cuando emitían las primeras noticias?
When did they broadcast the first news bulletin?
En la televisión emitían una navideña versión dramatizada del evangelio.
The television was broadcasting a dramatization of the Christmas gospel story.
Muchas emisoras de radio emitían conversaciones alemanas, marchas de la victoria alemanas.
Many radio stations broadcast German conversation, German victory marches.
Los iraquíes emitían el comunicado de guerra oficial del día a diario a las seis de la tarde.
Every evening at 6 p.m., the Iraqis would broadcast their official war communiqué for the day.
Los altavoces instalados en las esquinas de las calles emitían música, anuncios y mensajes publicitarios de los comerciantes de la ciudad.
Loudspeakers on street corners broadcast music, announcements and advertisements by the town tradespeople.
Todas las rarezas que la mente humana fuera capaz de concebir se grababan y se emitían online.
Every flavor of weirdness the human psyche could cook up was being filmed and broadcast online.
Sombreros de papel de aluminio, gente cuyos empastes emitían mensajes para controlar el pensamiento. —¿«Ellos»? —Sleight.
Tinfoil hats, people whose fillings broadcast thought-control messages. “ ‘They’ who?” “Sleight.
Las tres emitían nuevos avances de la noticia que había acaparado los titulares desde la noche anterior.
All three were broadcasting the same news footage that had filled up the net since the night before.
гл.
Los hombres de Hank la azotaron con cadenas que emitían un resplandor azul, sin duda encantadas mediante hechicería diabólica.
Hank’s men instantly lashed back with blue-glowing chains, no doubt enchanted with devilcraft, sending them whipping against her body.
Las llamas de las velas en tulipas de vidrio ardían firmes y puntiagudas, emitían una luz cálida con sombras agradables en la terraza de la villa dieciocho.
The flames of the glass-encased candles were steady, pointed, sending streams of gray smoke through their funnels, their glow producing warm light and comfortable shadows around the terraced balcony of Villa Eighteen.
Una técnica que se identificó analizando los datos del mercado consistía en que los programas de negociación de alta frecuencia emitían grandes cantidades de órdenes «no ejecutables» a los mercados bursátiles, esto es, órdenes para comprar o vender acciones a precios tan alejados de los habituales que serían ignoradas.
One technique that was identified in the market data was high-frequency trading programmes sending large numbers of ‘non-executable’ orders to the exchanges – that is, orders to buy or sell stocks so far outside of their usual prices that they would be ignored.
Ignoraba que lo que la Fox y otras cadenas emitían ahora era una doble imagen, ya que todas tenían acceso a cada una de las entrevistas, mediante una conexión múltiple con la sala Roosevelt. Jack meneaba la cabeza con expresión resignada ante lo inevitable, tan atónito que ni siquiera parecía entristecido.
He didn't know that what Fox and the other networks were sending out was split-screened now, since all had access to the pool feed from the Roosevelt Room. His head shook slightly from side to side in the way of a man who had to accept something he didn't like, his face too blank now for sadness.
El estado de prolongado entumecimiento causado por la ruptura de la primera línea de resistencia física y por la destrucción de todos los centros neurálgicos que, junto con el dolor, emitían la orden de rendirse suele acabar en una total parálisis de la voluntad y un resquebrajamiento de la columna vertebral, ahora tan inútil como el palo roto en un muñeco de trapo.
The condition of lasting psychological apathy, caused by a break-down in the first line of physical resistance and the crushing of all the centres which send out together with waves of pain the command to stop and surrender, usually ends with total paralysis of the will and a dislocation of the backbone which beating has anyway made as useless as a cracked stick in a rag doll;
гл.
Los candelabros que había en cada rincón de la habitación emitían una suave luz amarilla que le permitían ver la expresión de satisfacción distante en la cara de la chica, que se había quedado mirando el dosel bordado de la cama—.
Candelabras in each corner of the room produced a mild yellow light, enabling him to see the expression of distant satisfaction on her face as she stared up at the bed's embroidered canopy.
Forcejearon. Heracles contempló el rostro enmascarado y fue entonces cuando sintió que sus fuerzas flaqueaban, pues reconoció de inmediato aquella máscara sin rasgos, las facciones artesanas y falsas y la oscura inquietud filtrada por las dos aberturas simétricas de los ojos, que ahora emitían destellos de odio.
Ils luttèrent. Héraclès contempla le visage masqué et ce fut alors qu’il sentit ses forces fléchir, car il reconnut immédiatement ce masque sans expression, les traits artisanaux et factices et l’inquiétude obscure filtrée par les deux ouvertures symétriques des yeux, qui émettaient maintenant des lueurs de haine.
Había cosas que se movían muy por debajo de él, siluetas inmensas que no podía ver y que de todas maneras no tenían ninguna forma definida, pero las vibraciones que emitían hicieron que las imágenes se desprendieran de los muros de su mente y la invadieran, de la misma forma que una sucesión de terremotos podría arrancar acordes a las cuerdas de un piano y expresarse a sí mismos gracias a ello, aunque hubiese una gran distancia entre aquellos sonidos y lo que realmente eran.
Things moved far below him, vast figures that he couldn't see, and that had no real form anyway—but the vibrations of them shook images loose in his mind, as earthquakes in succession might wring chords out of a piano and thus remotely express themselves:  … he saw his real father, weary and old, dressed in a red ermine robe and a hat like a horizontal figure-8, sitting at a table on the wavy edge of a cliff, and on the table was a round collection of coin stacks, and a knife, and a bloody lump that might have been an eyeball;
гл.
29. Todos los organismos reguladores que respondieron a la encuesta de la UNCTAD indicaron que emitían comunicados de prensa con ocasión de algunos acontecimientos, como se describe más arriba, y ese método puede ser muy eficaz para crear conciencia.
29. All authorities that responded to the UNCTAD survey indicated that they make use of press releases to mark events, as outlined above, and this method may be highly effective in raising awareness.
En lo que atañe a las existencias para el despliegue estratégico, la Junta señaló que la reposición de las existencias para el despliegue estratégico se vigilaba y cotejaba en el momento en que las misiones receptoras recibían los bienes, en lugar de hacerse en el momento en que se emitían las órdenes de envío del material.
10. With regard to strategic deployment stocks, the Board had noted that replenishment of strategic deployment stocks was tracked and matched upon actual receipt of goods by the recipient missions instead of at the time of issuance of the material release order.
a) La reposición de las existencias para el despliegue estratégico se vigilaba y cotejaba mediante el sistema Galileo en el momento en que las misiones receptoras recibían los bienes, en lugar de en el momento en que se emitían las órdenes de envío del material;
(a) Replenishment of strategic deployment stocks was tracked and matched through the Galileo system upon actual receipt of goods by the recipient-missions instead of at the time of the issuance of the material release order;
Poco después les llegaron a través de la bahía los fuertes crujidos que los brazos tensores emitían al soltarse.
Moments later the sharp cracks of their released torsion arms carried across the bay.
Una vez fuera del taxi maloliente, Epstein bajó a grandes zancadas por la calle Ochenta y Cinco, flanqueada por remolques que emitían un zumbido constante, alimentados por un generador ruidoso e inmenso.
Released from the smelly cab, Epstein marched down Eighty-Fifth Street, which was lined with humming trailers powered by a giant, roaring generator.
Las pocas antorchas fijadas en las paredes emitían una luz macilenta, más propia de fuegos fatuos que de llamas verdaderas, aunque liberaban un agradable aroma a incienso.
The few wall-set torches that provided the sole illumination flamed palely and thinly, more like will-o'-the-wisps than true fire, although they released a pleasant incense.
Sin sal no podía sazonar correctamente ningún alimento, pero algunas de las plantas del lugar emitían un aroma agradable al aplastarlas entre los dedos, así que las usó para frotar la carne y rellenar los cuerpos.
Without salt, he could not properly season any sort of food, but some of the native plants released a pleasant smell when he crushed them between his fingers, and those he rubbed over and packed into the carcasses.
Al poco tiempo emitían notas de prensa a la buena de Dios anunciando la fundación de UNUSON Corporation, es decir: «Unidos en la Canción», y rezaban asiduamente un laxo evangelio que parecía sacado de los apuntes de un universitario de primer curso de Psicología.
Before long they were spitting out press releases announcing the formation of the UNUSON Corporation, an acronym for “Unite Us in Song,” and took to preaching a loosely woven gospel that sounded as if it had been lifted from some freshman papers turned in for Mod Psych 101.
гл.
Apoyaba a tus padres así como los mensajes que emitían contra el Imperio.
I supported your parents and the messages they beamed out against the Empire.
Cuanto más me alejara de casa, más débiles serían las radiaciones que ellos emitían en silencio hacia mí.
The farther away from home I got, the weaker the rays they were silently beaming at me would become.
Los faroles alimentados con aceite de leviatán emitían una luz tenue, casi invisible contra el cielo pálido.
The leviathan lamps burned wanly, their clear beam almost invisible against the paling sky.
Rayos brillantes saltaban y describían arcos, haces espectrales de color que emitían chasquidos apenas inaudibles.
Brilliant beams darted and arced, spectral streaks of color that made barely audible snappings and flowings.
Los gorjeos, chillidos, flatulencias y zumbidos de chelo que emitían se multiplicaron en una lluvia de gráciles notas, y pareció que seguían al rayo. —¿Cómo lo hacen?
Their chirps, squeals, flatulences, and cello drones multiplied themselves in a shower of grace notes, and they seemed to follow the beam. "How do they do that?"
Los sirvientes, vestidos con largas kanzas blancas y gorros rojos, esbozaron grandes sonrisas al ver a Shasa, mientras los invitados emitían un placentero zumbido de bienvenida.
The servants in their long white kanzas and red pillbox fezes burst into beaming grins when they saw Shasa and a welcoming buzz of pleasure went up from the guests seated at the stinkwood table.
гл.
La pila de su reloj digital se había agotado totalmente y los números ya no emitían ningún destello, pero calculó que eran las cuatro de la madrugada cuando oyó los ruidos característicos de la nave al emprender el viaje.
The little numbers on her depleted digital clock had stopped flashing altogether, but she estimated it was about four in the morning when the transport ship finally launched itself with its characteristic groan.
Y como esto: a partir del minuto cuadragésimo primero, la humanidad lanzó la primer arma de precisión contra los proyectores, ideando y produciendo primero un mecanismo de localización que buscaba y destruía infaliblemente a los proyectores (a pesar de que éstos no emitían radiaciones en el espectro electromagnético, ni siquiera en el infrarrojo), y luego logró hacerlo lo suficientemente compacto como para que encajara en la ojiva de combate de un Hawk, y, lo que es más, anexó el Hawk al Atlas.
       And like this: Beginning in the forty-first minute, humanity launched the first precision weapon against the projectors, having devised and produced a seeking mechanism which would infallibly find and destroy projectors (though they did not radiate in the electromagnetic spectrum, not even infra-red) and then made it compact enough to cram into the warhead of a Hawk, and, further, applied the Hawk to the Atlas.
гл.
Las ramas de abedul habían prendido y emitían bastante luz.
The birch logs had caught, and the fire was throwing off good light.
La caja estaba llena de globos recubiertos de espejos, como los que giraban y emitían destellos en muchas discotecas y nightclubs.
The crate was filled with mirrored globes of the sort that would throw off whirling spangles of light in theaters and dance halls.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test