Перевод для "deslizado" на английский
Deslizado
гл.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
Creí que nuestros dobles se habían deslizado.
Look, I thought our doubles had gone off sliding.
Se había vuelto atrás se había deslizado así.
He'd go all the way back, he'd slide out like that.
ya dominé el pase deslizado y casi he dominado el pase Denver deslizado
I mastered the slide pass and I've almost mastered the Denver slide pass.
Aquí, Ricky, debe entrar deslizada...
Here, Ricky, she should slide right...
Lo han deslizado por debajo de la puerta.
Slide it under the door.
- Deslizad la camilla.
- Slide the board in.
- Creí que nunca te habías deslizado.
- I thought you never slide.
Esta es la mejor deslizada de todas.
This is the best slide ever.
Hablando de eso, ¿cómo está tu deslizada por el capó?
Speaking of which, how's your hood slide?
Sigue bastante molesto por habernos deslizado en un panal de abejas.
He's still pretty upset about sliding into a bee colony.
La silla se ha deslizado por las baldosas azules y blancas.
The chair slides along the blue and white tiles.
Miró por la ventanilla el tranvía que se había deslizado acercándose hasta ellos.
Beate stared through the window, at the tram going the opposite way sliding in beside them.
Para entonces, Griff ya había vuelto a meterse en el coche y se había deslizado en el asiento del acompañante.
By now, Griff was back at the car, sliding into the passenger seat.
La puerta que se había deslizado hacia ellos empezó a retirarse de nuevo casi de inmediato.
The door that had slid towards them started to slide back again almost immediately.
Algunos de los aldeanos apenas parecían haberse percatado de que se habían deslizado de la pobreza a la indigencia.
Some of them in the village seemed to have barely noted their slide from poverty into destitution.
Falquián, deslizad la mano izquierda por el asta de la lanza hasta asir el hierro.
Sparhawk, slide your left hand up the shaft of the spear until youre holding the blade.
La sonrisa sobradora que tenía su rostro hacía unos instantes, se había deslizado de allí igual que un pescado del mostrador de una pescadería.
The confident smile slid off his face the way a fish slides off the fishmonger’s slab.
había saltado la pared como una pelota, se había deslizado por el jardín como por un tobogán, y se había disparado árbol arriba como un cohete.
he had bounded the wall once like a football, swept down the garden like a slide, and shot up the tree like a rocket.
Le invadió una sensación de peligro e inspiró hondo antes de dejar el expediente en la mesa y deslizado hacia Lucy.
He felt a surge of danger, and he breathed in sharply, then pushed himself away from the file, sliding it across the desktop to Lucy.
гл.
Habiendo muerto 200.000 personas, y quedando su industria prácticamente destruida, el país se había deslizado inevitablemente en el incumplimiento.
With 200,000 people killed, and its industry virtually destroyed, the country had inevitably slipped into non-compliance.
La situación se ve agravada por el hecho de que algunos elementos indeseables, milicianos o incluso instigadores de las matanzas de Rwanda, se han deslizado entre los solicitantes de asilo y siembran el odio y la anarquía en el territorio tanzaniano, aterrorizando a los auténticos refugiados e impidiéndoles volver a sus hogares y haciendo reinar el miedo entre la población tanzaniana de las aldeas vecinas a los campamentos.
The situation was aggravated by the fact that a number of undesirable elements, militiamen or even instigators of the massacres in Rwanda, had managed to slip in among the asylum-seekers, sowing the seeds of hatred and anarchy on Tanzanian territory by terrorizing genuine refugees and preventing them from returning home and by frightening the Tanzanian population in the villages close to the camps.
Algunas de las cuestiones planteadas por el sector de las ONG son problemas que se han deslizado.
Some issues raised by the NGO sector had slipped through the cracks.
153. Al mismo tiempo, el mundo se ha deslizado peligrosamente hacia una lógica bélica y represiva que impulsa hacia enfrentamientos aún más violentos y que sólo puede fomentar y alimentar el terrorismo.
153. At the same time, the world has slipped dangerously towards a logic of war and repression that results in even more violent confrontations and can only fuel and sustain terrorism.
En séptimo lugar, el Comité de Organización de la Comisión, además de ser un contrabando deslizado en el curso de las negociaciones espurias que produjeron el Documento Final de la Cumbre 2005, tiene una composición desigual e inequitativa en su membresía.
Seventh, the Commission's organizational committee, in addition to being a contraband item slipped in the course of the spurious negotiations that led to the outcome document of the 2005 summit, is unequal and unfair in the composition of its membership.
Según los informes recibidos, el 10 de febrero un panfleto con el logotipo del Bloque Capital de las Autodefensas Unidas de Colombia (AUC) habría sido deslizado bajo la puerta del local de la Federación Nacional de Cooperativas Agrarias (FENACOA).
According to the information received, a pamphlet bearing the logo of the AUC Bloque Capital was slipped under the door of the headquarters of the Federación Nacional de Cooperativas Agrarias (FENACOA) on 10 February 2005.
En abril de 1994 afirmó que su sentencia condenatoria la habían deslizado por debajo de la puerta de la celda, atada con una cuerda.
In April 1994, he stated that his sentence had been slipped under his cell door, attached to a piece of string.
13. El Sr. JOINET dice que en el penúltimo párrafo del preámbulo y en el párrafo 2 de la parte dispositiva se ha deslizado la palabra "primer" antes de "informe periódico" y que debe ser suprimida.
13. Mr. JOINET said that in the last preambular paragraph and in paragraph 2 the word “first” preceding “periodic report” had slipped into the text and should be deleted.
Por eso se han deslizado sus calificaciones?
Why have your grades slipped?
Se ha deslizado otra vez.
It slipped again.
-¿Se ha deslizado mucho?
- Has she slipped down a lot?
Debe haberse deslizado o algo así.
- Must have slipped or something.
Deslizado...resbalado...desplazado.
Slid...slipped...shifted
Debe haber deslizado mi mente.
Must have slipped my mind.
- No, señor, deslizada bajo la puerta.
No, sir, slipped under the door.
Deslizado bajo mi puerta.
Slipped under my door.
Se debe haber deslizado de mi mente.
Must've slipped my mind.
El bisturí se ha deslizado.
The scalpel slipped.
Se ha deslizado a otro lugar.
She has slipped away.
Se ha deslizado y hay muchas grietas.
It has slipped and cracked.
Uno de ellos se había deslizado en la oscuridad.
One of their own had slipped away, into darkness.
Algo se había deslizado por allí detrás.
“Something’s slipped down behind.”
Se habían deslizado a través de la abertura.
They’d slipped through the gap.
Se han deslizado oblicuamente en los sueños;
They’ve slipped sideways into dreams;
Se había deslizado de nuevo en la oscuridad.
She had slipped back into the darkness.
Jorge se había deslizado de la roca.
GEORGE slipped down from the rock.
creep
гл.
Se habían deslizado durante media hora larga, horadando la oscuridad con los potentes faros porque, como Bigman había explicado, mejor sería no hallar la fisura con excesiva rapidez.
It had been creeping for half an hour previous, its powerful headlights probing the darkness, lest, as Bigman had put it, they find the fissure a little too quickly.
El último se había deslizado por el tejado, espada en mano, intentando sorprenderlo mientras él estaba atento a la lucha a muerte que se desarrollaba entre otros dos, en la oscuridad del piso inferior.
The last one had come creeping across the roof, blade in hand, right to where El was listening to the sounds of two of the others knifing each other to death in the darkness below.
Gwendoline se sacudió violentamente, sin atreverse a chillar de nuevo, si bien horrorizada ante la idea de que la araña se había deslizado sobre ella. —¡«Era» la araña! —farfulló—. Se me ha… —¡Gwendoline!
Gwendoline shook herself violently, not daring to scream again, but filled with the utmost horror at the thought of the spider creeping over her. 'It was the spider!' she began. 'It...' 'GWENDOLINE! What did I tell you!
Recuerdo haberme deslizado sin ruido en el gran vestíbulo donde los seres aquellos dormían a la luz de la luna aquella noche Weena se hallaba entre ellasy sentíame tranquilizado con su presencia.
I remember creeping noiselessly into the great hall where the little people were sleeping in the moonlight—that night Weena was among them—and feeling reassured by their presence.
La hice subir, pues, a un taxi que se había deslizado de manera invitadora a lo largo de la acera durante algún tiempo, y en esa relativa intimidad sugerí que aclarara su tremenda revelación.
So I ushered her into a taxi which had been invitingly creeping along the curb for some time, and in this comparative privacy I quietly suggested she comment her wild talk.
se había deslizado sigilosamente sobre ella, con creciente emoción, quedándose quieto como una estatua cuando ella miraba hacia él, soñando con ser el que llegara a poseerla y, de este modo, convertirse en ella, como en ese juego de los niños ingleses que se llama «los pasos de la abuela», en el que el niño que toca al que «se queda» asume la deseada identidad;
had been creeping up on it, stealthily, with mounting excitement, freezing into a statue when it looked in his direction, dreaming of being the one to possess it and so, in a sense, become it, as when in the game of grandmother's footsteps the child who touches the one who's it (‘on it’, today's young Londoners would say) takes over that cherished identity;
гл.
Bueno, Dale siempre se ha deslizado por mis logros.
Well' Dale has always coasted off my accomplishments.
Y probablemente, el camión se había deslizado en punto muerto hasta detenerse.
Andthe truck had probably coasted to a stop, noiselessly.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test