Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
No es necesario que ni nosotros ni la comunidad internacional describamos una vez más los resultados de la ocupación en curso y de las tragedias y catástrofes humanas, económicas y sociales que se han sucedido en el transcurso de estos cuatro decenios, cuyas consecuencias sigue padeciendo hoy día el pueblo palestino.
Neither we nor the international community are in need of any further speeches describing the results of the ongoing occupation and the humanitarian, economic and social misfortunes and disasters having occurred over these four decades, the effects of which continue to bring suffering on the Palestinian people to this day.
—Descríbame dónde lo siente —insistí con creciente alarma.
"Describe where they are," I said with growing alarm.
гл.
Kalgash es un mundo alienígena, y no es nuestra intención hacerle pensar a usted que es idéntico a la Tierra, aunque describamos a su gente hablando un lenguaje que usted puede entender y utilizando términos que le resultan familiares.
Kalgash is an alien world and it is not our intention to have you think that it is identical to Earth, even though we depict its people as speaking a language that you can understand, and using terms that are familiar to you.
гл.
Describamos a Assad como un hombre que no es terrorista sino alguien que renunció al terrorismo y quiere la paz.
Let's portray Assad as a man who's not a terrorist, but someone who's renounced terrorism and wants peace.
гл.
–¿Y la mujer?, descríbame a la mujer. Sólo la he visto en foto -insiste el poeta al que el envenenamiento por plomo ha dejado de interesar.
"What about the woman? I want to hear more about her. What does she look like? I only saw her in the picture, after all," said the poet, losing interest in the defunct spouse.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test