Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
It is not required that the pictures show a real child but pictures of fictitious children are also subject to criminal liability.
No es necesario que las imágenes muestren a un niño real; las imágenes de niños ficticios también están sujetas a responsabilidad penal.
This reality demands our continuing attention to the big picture, and the “big picture” is about substance, not procedures.
Esta realidad nos exige no perder de vista en ningún momento la imagen global, y esa imagen global tiene que ver con la sustancia y no con los procedimientos.
Brings about contact between buyer and seller of such pictures of children or takes other similar step to facilitate dealing in such pictures or posses such a picture of a child
Facilite el contacto entre el comprador y el vendedor de esas imágenes de niños o adopte medidas similares para facilitar la venta de esas imágenes o posea esas imágenes de un niño;
Pornographic pictures
Imágenes pornográficas
Picture of a mixed performance
Imagen de un resultado mixto
Portrays a child in a pornographic pictures
Retrate a un niño en imágenes pornográficas;
:: Picture transmission apparatus: comprising a device for transmitting pictures and a patch antenna.
ii) Aparato de transmisión de imágenes: compuesto por un dispositivo transmisor de imágenes y una antena de parche.
(b) publish or broadcast any picture as being or including a picture of any child or young person so concerned in any such proceedings.
b) Publicará o difundirá imágenes del niño o joven implicado en dicho proceso, o imágenes en las que aparezca.
Oh, look at this, picture-in-picture-in-picture.
Oh, mira esto, Imagen en imagen y en imagen.
Like pictures, flashing pictures.
Como imágenes, imágenes parpadeantes.
Look at this, picture-in-picture.
Mira esto, Imagen en imagen.
You'll see his picture, your picture.
Usted verá su imagen, su imagen.
We get a picture, in a picture, in a picture.
Tenemos una imagen sobre otra imagen sobre otra imagen...
The legend grows from picture to picture to picture.
La leyenda crece de imagen a imagen a imagen.
So we're doing picture-in-picture?
¿Entonces estamos haciendo esto imágen sobre imágen?
That's a picture-in-picture!
iTenía imagen dentro de imagen!
This is a picture of a picture.
Es una imagen de una imagen.
Except that the picture isn’t literally of literal Marilyn, it’s a picture of a picture of her.
Pero no es una imagen literal de la Marilyn literal, sino una imagen de una imagen de ella.
For it is a picture.
Porque es una imagen.
Then they constructed a graven tablet with a picture of a Heechee, a picture of a Sluggard, a picture of a sound playback unit, and a picture of the tablet itself.
Luego elaboraron una tablilla grabada con una imagen de un Heechee, una imagen de un Perezoso, una imagen de una unidad de reproducción de sonido, y una imagen de la propia tablilla.
thinking alone bred pictures, foolish pictures.
pensar solo crea imágenes, imágenes tontas.
Without a word their pictures were one picture.
Sin decir una palabra las imágenes de los dos eran una sola imagen.
Was it like a picture?
¿Fue como una imagen?
"Not with that picture." "Why not?"
—Con esa imagen, no. —¿Por qué no?
It was a picture of an envelope.
Era la imagen de un sobre.
There was a picture.
Incluía una imagen.
сущ.
The picture looks bleak.
El cuadro parece sombrío.
However, the picture was not all gloomy.
:: Sin embargo, el cuadro no era totalmente sombrío.
They do not reflect the entire picture.
No pintan el cuadro completo.
desertification picture exhibition; and
v) exposición de cuadros en torno al tema de la desertificación; y
But that is by no means the whole of the picture.
Pero no he trazado aún el cuadro total.
Elsewhere, the picture has been mixed.
Otros lugares presentan un cuadro diverso.
This is, of course, not the entire picture.
Como es natural, este cuadro no es completo.
D. Getting the whole picture
D. Composición del cuadro completo
Such lovely pictures.
Que lindos cuadros.
Not the picture.
El cuadro no.
This is for me the picture of pictures what a picture, my God!
Éste es para mí el cuadro de los cuadros Qué cuadro, Dios mío!
- 3 pictures - 3 Pictures in his gallery.
- 3 cuadros. - 3 cuadros en su galería.
Paint great pictures.
Pinta grandes cuadros.
- The picture, Pierre.
- El cuadro, Pierre.
Yes, my picture.
- Sí, mi cuadro.
films, books, pictures.
"..películas, libros, cuadros..."
The pictures, watch the pictures.
Los cuadros, cuidado con los cuadros.
Picture is up, picture is up.
El cuadro ya está. El cuadro ya está.
“But the picture we're getting-” “The picture?”
—Pero el cuadro que se nos presenta… —¿El cuadro?
Look for the picture inside the picture.
Busca el cuadro dentro del cuadro.
A picture--another picture--had swum to the surface.
Un cuadro, otro cuadro, había surgido a la superficie.
Yes, picture for picture was repeated, and couch for couch.
Sí, cuadro por cuadro estaba repetido, y sofá por sofá.
She painted pictures. "Now." Pictures of flowers.
Gaylen pintaba cuadros. —Ahora. Cuadros de flores.
This is…like a picture.
Es como… como un cuadro.
The pictures are by me.
Los cuadros son míos.
But at any rate we had pictures that looked like pictures.
Al menos nos quedan esos cuadros con aspecto de cuadros.
The picture was schematic, even formulaic – a kind of writing in pictures.
Los cuadros eran esquemáticos y hasta formulistas, una especie de escritura en cuadros.
“And what about the pictures, Belinda, all the pictures this man has done?”
—¿Y qué pasa con los cuadros, Belinda, con todos esos cuadros que ha pintado?
It should not be too difficult to picture the plight of a working-level official in an economic or social ministry, a project manager in the field, or a poor rural woman participating in a development project, who is first responsible for trying to implement the project with limited resources and then bombarded with uncoordinated requests and questionnaires for information emanating from a multiplicity of bodies and agencies.
No sería difícil imaginarse los problemas de un empleado de un ministerio económico y social, de un administrador de proyectos sobre el terreno o de una mujer rural pobre que participe en un proyecto de desarrollo, que son los responsables básicos de tratar de ejecutar el proyecto con recursos limitados y a los que luego se bombardea con peticiones y cuestionarios de información sin coordinación alguna procedentes de una multiplicidad de órganos y organismos.
You Could Picture IT Being Played out somewhere in an Auditorium.
Uno puede imaginarse jugando en un auditorio.
You have to picture lobsters.
Tienen que imaginarse a las langostas.
She can't even picture being with anybody else.
Ella no puede imaginarse estando con alguien más.
It's much worse picturing some faceless threat.
Quiero saber cómo es. Es mucho peor tener que imaginarse a alguien indefinido.
I don't think you can really picture the man's face.
Creo que usted no puede imaginarse la cara ese hombre.
Do you often picture that?
¿Suele imaginarse eso?
Can't you just picture our logo on the side of that thing?
¿Pueden imaginarse el logo en el costado de esta cosa?
Nobody can picture that.
Nadie puede imaginarse eso.
Can you imagine the picture?
¿Pueden imaginarse la escena?
And they could picture themselves going there and walking on the campus and actually graduating.
Podrían imaginarse yendo, entrando al campus y graduándose.
You have to picture that place.
–Tiene que imaginarse el lugar.
She tried to picture the scene.
Trató de imaginarse la escena.
You can picture my emotion.
Pueden imaginarse mi emoción.
Nate smiled at the mental picture.
Nate sonrió al imaginarse la escena.
Bellis could picture the work.
Bellis podía imaginarse la obra.
He could picture how it would have been.
Podía imaginarse cómo habría sido.
Jack was trying to draw himself a picture.
—Jack intentaba imaginarse lo que oía—.
Cole tried to picture his home.
Cole trató de imaginarse su casa.
сущ.
Picture exhibit on a desertification theme;
Exposición de fotografías sobre un tema de desertificación;
I was pictured firing in the air.
Aparecí en una fotografía disparando al aire.
the picture of the holder will be a digital picture printed on a page of a passport.
:: La fotografía del titular será una fotografía digital impresa en una página del pasaporte.
Answer: There are pictures of him.
R: Hay fotografías de él.
Please provide a picture.
Sírvase adjuntar una fotografía.
No pictures of the materiel were available.
No se dispuso de fotografías del material.
-Felix's pictures.
-Fotografias de Felix.
But these are pictures, Benjie, pictures!
Pero esto son fotografías, fotografías.
Different parties, different pictures, multiple pictures, multiple parties.
Fiestas diferentes, fotografías diferentes, muchas fotografías, muchas fiestas.
Here's her picture.
Tengo una fotografía.
How about in this picture, or this picture?
En esa fotografía? O en esa fotografía?
It became another picture—just a picture.
Se convirtió en otra fotografía más, en una simple fotografía.
These pictures are…
–Estas fotografías son…
I wasn't taking a picture, I was giving him a picture!
Yo no estaba tomando una fotografía, ¡Le estaba dando una fotografía!
The one in the picture?
¿La de la fotografía?
There was no picture.
No publicaban fotografía.
That's why I sometimes called the pictures, the envelope of pictures, the "menu."
Por eso a veces, a las fotografías, al sobre de las fotografías, lo llamaba el «menú».
I had that picture.
Tenía esa fotografía.
There were pictures too.
Había también fotografías.
сущ.
When a social worker asks her why there are no adults in the picture, she says, "They are all dead".
Cuando un asistente social le pregunta por qué no aparecen adultos en el dibujo, la niña dice, "Están todos muertos".
As a result of these workshops, 154 pictures were produced and exhibited in 13 governorates of Syria.
Los talleres produjeron 154 dibujos que fueron expuestos en 13 provincias.
One part of the book contains attractive pictures for children.
Una parte del libro contiene dibujos atractivos para los niños.
9. However, a completely different picture emerges in practice.
Sin embargo, en la práctica se dibuja un panorama totalmente diferente.
It is now 10 years later, and Baraka's picture has become a reality for her.
Ya han pasado 10 años, y el dibujo de Baraka se ha convertido en una realidad para ella.
I have brought with me some of their pictures, as well as genuine and heartfelt messages to the Assembly and to all of us.
He traído algunos de sus dibujos, así como mensajes genuinos y sinceros para la Asamblea y para todos nosotros.
Let us put more people and more hope in Baraka's picture.
Pongamos más gente y más esperanza en el dibujo de Bakara.
The man is smiling as he shows a picture portraying a "matchstick man" with a beard and wearing a turban.
El hombre muestra sonriente un dibujo que representa con trazos simples a un hombre con barba y turbante.
The children can write whatever phrases they like and adorn their pictures with the script and forms that they choose;
Los niños pueden escribir las frases que deseen y adornar sus dibujos con las líneas y formas que consideren convenientes.
I know picture.
Conozco los dibujos.
- It's a picture.
- Es un dibujo.
There's a picture.
Hay un dibujo.
A book of pictures of... just pictures.
Un libro con dibujos de... sólo con dibujos.
Pictures and symbols.
dibujos y símbolos.
Look, my picture.
Mira, mi dibujo.
Hey, that picture.
Oye, ese dibujo.
Very nice picture.
Qué lindo dibujo.
One has to learn that a picture is a picture.
Uno tiene que aprender que un dibujo es un dibujo.
“Are there more pictures?”
–¿Tiene más dibujos?
And the pictures, too.
Y también de los dibujos.
It’s in that picture.
Está en ese dibujo.
But this was not a picture.
Pero esto no era un dibujo ni una foto.
Like a picture, if a picture could move or speak.
Igual que un dibujo, si el dibujo pudiera moverse o hablar.
     'The prince's picture.'
—El dibujo del príncipe.
A child's picture...
El dibujo de un niño...
The walks, the pictures.
Los paseos, los dibujos.
сущ.
Now it is easier to get the big picture.
Ahora es más fácil obtener una visión de conjunto.
Chapter V gives a snapshot of the big IPSAS picture; and
El capítulo V ofrece una visión del marco general de las IPSAS; y
Producing an accurate picture of the facts.
Presentar una visión exacta de la realidad.
The answers were not as precise as expected and gave a mixed picture.
Las respuestas no fueron tan precisas como se esperaba y ofrecieron una visión desigual.
First, evidence is important to get a true picture of the problem.
Primero, las pruebas son importantes para tener una verdadera visión del problema.
C. The larger picture
C. Visión de conjunto
The full picture would only be known as the year progressed.
Sólo se tendrá una visión general de la situación a medida que avance el año.
6. The communications give only a general picture.
Las comunicaciones sólo ofrecen una visión general.
To the whole picture.
Para la visión general.
Give me the big picture.
Quiero una visión completa.
Not a pretty picture.
No es una bonita visión.
The picture's racist.
Que es una visión racista.
Big picture, coz, big picture.
Visión global, primo, visión global.
The bigger picture.
La visión global.
Big picture, Deputy.
Una visión global, agente.
"The big picture."
"Una visión global".
I lost my picture.
Perdí la visión.
You're not seeing the big picture.
No tienes visión.
That is good, that picture.
—Eso es bueno, esa visión.
Then you see the bigger picture.
Entonces tendrás visión de conjunto.
You will never see the big picture.
Nunca tendrás visión de conjunto.
He couldn’t see the big picture.
No tenía una visión global de las cosas.
No one’s interested in the bigger picture.”
A nadie le interesa la visión de conjunto.
It curdled my blood, that picture.
Me heló la sangre aquella visión.
A thousand blurred but indestructible pictures. Hymns!
¡Mil visiones confusas, pero indestructibles!
We may not have the full picture.
Quizá nos falte una visión completa de ella.
сущ.
On the other hand, this static picture needs to be complemented with more dynamic elements.
16. Por otra parte, este retrato estático hay que completarlo con elementos más dinámicos.
A picture of Hassan Al-Turabi, the leading Islamic ideologue in Sudan, is pinned over the bull's eye for target practice with AK-47s.
Un retrato de Hassan Al-Turabi, ideólogo principal islámico en el Sudán, cuelga del blanco que se utiliza para las prácticas de tiro con AK-47.
He was reportedly arrested for protesting a governmental ban on the display of pictures of the Dalai Lama.
Se informa de que fue arrestado por protestar contra la prohibición oficial de exhibir retratos del Dalai Lama.
Pictures of Yasser Arafat decorated numerous windows and facades and men dressed as Santa Claus distributed candies to children.
En muchas ventanas y fachadas había retratos de Yasser Arafat, y hombres vestidos de Papá Noel regalaban caramelos a los niños.
The demonstrators burned the American flag and Albright’s picture and condemned what they described as United States partiality. (Ha’aretz, 11 September)
Los manifestantes quemaron una bandera estadounidense y un retrato de Albright, al tiempo que condenaron lo que calificaron de parcialidad de los Estados Unidos. (Ha’aretz, 11 de septiembre)
1. Carpet (machine-made), bearing a picture of the Amir of Kuwait.
1. Tapiz fabricado a máquina con el retrato del Emir de Kuwait.
Protest marches were held in most West Bank cities, with the participants carrying pictures of prisoners.
Se efectuaron marchas de protesta en la mayoría de las ciudades de la Ribera Occidental, en las que los participantes portaban retratos de los presos.
The resulting document provided a more accurate and clearer picture of the situation on the ground.
De este modo se logró que ofrezca un retrato más preciso y claro de la realidad.
Paint my picture!
- ¡Pinta mi retrato!
- As a picture.
- Como un retrato.
And my picture
Y mi retrato.
Drew your picture.
Dibujé su retrato.
See? My picture.
¿Ve mi retrato?
Finish the picture.
Termine el retrato.
Larry, the picture.
Larry, el retrato.
But a picture is only a picture.
Aunque un retrato no es más que un retrato.
Quite a picture.
Todo un retrato.
Inside was her picture and the pictures of two other girls.
En su interior estaba su retrato y los retratos de otras dos muchachas.
There they are, their pictures.
– Ahí están sus retratos.
It was the picture.” She backed way. “The picture of my son.”
Era el retrato de mi hijo —retrocedió lentamente—. El retrato de mi hijo.
—The . . . her picture, the picture of your mother that you . . . that you won’t finish.
El… su retrato, el retrato de tu madre que no… que no quieres terminar.
But I had a picture, a miniature picture with a metal frame, about the size of my palm, a picture of my son.
Pero yo tenía un retrato, un retrato en miniatura con un marco de metal, del tamaño de la palma de la mano, un retrato de mi hijo.
It's a picture of you.
—Es un retrato tuyo.
Not like his pictures.
—No era como los retratos.
A picture of the Duchess.
Un retrato de la duquesa.
But the lady was a picture.
Pero la dama era un retrato.
What was it a picture of?
¿De quién era ese retrato?
сущ.
Production of science pictures
Producción de películas científicas
Motion picture and sound recording activities Broadcasting
Actividades de grabación de películas y sonido
(b) Videos, motion pictures and electronically recorded materials;
b) Vídeos, películas y material electrónicamente grabado;
(Unit: number of pictures)
(Unidad: número de películas)
No. of motion pictures
No. de películas
Bolt's pictures?
¿Películas de Bolt?
And your picture?
¿Y tu película?
Shields Pictures Incorporated.
Películas Shields S.A.
A TOEI Picture
Una película TOEI
The total picture.
Toda la pelicula.
HJ: Or Tracy pictures, or Hepburn pictures; they’re star pictures.
HJ: O películas de estrella: una película de Hepburn, una película de Tracy...
The other picture, the first picture, the picture never distributed, was called Maria.
La otra película, la primera película, la película que jamás se distribuyó, se titulaba Maria.
This is the picture to end all pictures—for me.
—Ésta es la película que acaba con todas las películas, al menos para mí.
No film, no pictures.
No hay película ni fotos.
—as the picture ends.
y la película termina.
What sort of picture is it?
—¿Qué clase de película es?
This business about the picture.
—Esa cuestión de la película.
The pictures were revelatory.
Las películas eran reveladores.
“What was the picture about?”
—¿De qué trataba la película?
сущ.
293. An important role in aesthetic education is played by the Children's Picture Gallery.
293. La Galería de Pintura Infantil desempeña un papel importante en la educación estética.
Hers are extraordinary novels of great artistic power, but the idyllic picture that these novels paint hides one fundamental thing.
Sus extraordinarias novelas tienen un gran poder artístico, pero la pintura idílica que presentan estas novelas esconde un hecho fundamental.
292. The Modern Art Museum occupies a special place among Armenia's picture galleries.
292. El museo de Arte Moderno ocupa un lugar especial entre las galerías de pintura de Armenia.
Exhibits of handmade objects and pictures created by Mekhribonlik home children are organized in all provinces.
En todas las provincias se llevan a cabo exposiciones de artículos y pinturas hechos por los niños de los hogares Mejribonlik.
First, 140 manuscripts and historical pictures which were located in Kuwait's central library were looted or destroyed.
En primer término, fueron saqueados o destruidos 140 manuscritos y pinturas históricas que estaban en la biblioteca central de Kuwait.
There are no pictures in these institutions nor is there anything to stimulate the children in their living environment.
En estos centros no hay ninguna pintura ni materiales que estimulen a los niños a sentirse cómodos donde viven.
187. An important part in aesthetic education is played by the Children's Picture Gallery.
187. Una parte importante de la educación estética está a cargo de la Galería de Pintura Infantil.
Get that picture.
¡Consigue la pintura!
Two overlapping pictures.
Dos pinturas sobrepuestas.
And the picture?
- ¿Y la pintura?
Pictures, for money.
Pinturas por dinero.
From picture to picture they traveled.
Se movieron de pintura en pintura.
No, not the picture, not the picture.
No, a la pintura no. A la pintura no.
Picture my ass.
Pintura mi trasero.
Is it a picture of a picture?
¿Es una pintura en una pintura?
In the picture.
En la pintura.
THREE PICTURES THE FIRST PICTURE It is impossible that one should not see pictures;
TRES PINTURAS PRIMERA PINTURA SERÍA IMPOSIBLE NO VER PINTURAS;
pictures, or reproductions from pictures, by dead painters;
pinturas, o reproducciones de pinturas, de pintores muertos;
Pictures and decorations?
¿Pinturas y decoración?
Dreams of pictures.
Sueños de pinturas.
The pictures are dangerous!
—¡Las pinturas son peligrosas!
I thought of all the pictures stored at the Scoto, pictures that were sold.
Pensé en todas las pinturas almacenadas en la Scoto, pinturas que habían sido vendidas.
You understand pictures.
Tú entiendes de pintura.
“What kind of a picture was it?”
¿Qué clase de pintura era?
сущ.
A review of primary school textbooks had identified text and pictures that promulgated traditional gender roles.
Mediante un examen de los libros de texto de las escuelas primarias se identificaron textos e ilustraciones que afirman los roles tradicionales de los géneros.
Some pictures also convey a message that sports and other out-door activities are for boys only.
Algunas ilustraciones también transmiten el mensaje de que los deportes y otras actividades al aire libre son sólo para varones.
Saga Prefectural Coverment : Asian Women's Forum, Learn about Asian Picture Books during 11-13 October, 2003 at Saga, Japan.
Aprender sobre los libros con ilustraciones de Asia, Saga (Japón) 11 a 13 de octubre de 2003.
The Committee recommends that the State party develop more creative methods to promote the Convention, including through audiovisual aids such as picture books and posters.
El Comité recomienda que el Estado Parte elabore métodos más creativos para promover la Convención, incluso mediante ayudas visuales, como libros con ilustraciones y carteles.
Whatever the weapon to be destroyed, a picture or template that shows where a cut or cuts should be made is required.
Cualquiera sea el arma que ha de destruirse, es preciso tener una ilustración o plantilla que indique en qué punto ha de hacerse el corte o cortes.
The winning picture was put on display in Garraham Hospital on 8 November 1997;
La ilustración elegida se colocó en un mural del hospital Garraham el 8 de noviembre de 1997.
His Government would welcome the opportunity to give the Committee a better picture of life in Uzbekistan.
El Gobierno del país acogería con satisfacción la oportunidad de ofrecer al Comité una mejor ilustración de la vida en Uzbekistán.
Tear the picture...
Rasgar la ilustración...
- He's into pictures.
- Le gustan las ilustraciones.
About these pictures.
Respecto a las ilustraciones...
I drew those pictures myself.
Yo misma hice las ilustraciones.
I just looked at the pictures.
Solo miré las ilustraciones.
Lots of pictures!
Tiene varias ilustraciones.
- There's some incredible old pictures here.
- Unas ilustraciones antiguas increíbles.
It had a lot of pictures in it.
Tenía muchas ilustraciones.
It's a picture, okay?
Es una ilustración.
- This one has pictures too.
- Este también tiene ilustraciones.
The picture was wrong.
La ilustración estaba mal.
The pictures that illustrate the words.
Son las ilustraciones lo que te engaña.
What kind of pictures?
¿Qué clase de ilustraciones?
“I like the pictures.”
Me gustan las ilustraciones.
“I’ve seen pictures.
He visto algunas ilustraciones.
“And the books have pictures.”
Y los libros tienen ilustraciones.
сущ.
This gives a wrong picture of the situation.
Esto da un panorama erróneo de la situación.
For adults the picture is different.
Entre los adultos la situación es distinta.
The picture in this area is mixed.
En lo tocante a esta fase, la situación es confusa.
A. Religions and beliefs: the present picture
A. Situación de las religiones y de las creencias
That paints the picture clearly.
Evidentemente, eso es lo que explica la situación actual.
It is not Israel that is painting that picture.
No es Israel el que describe esa situación.
The picture is mixed.
El examen pone de manifiesto situaciones muy variables.
A. The common picture
A. Situación general
Today, the picture is no different.
Hoy en día, la situación sigue siendo igual.
They've got the picture?
¿Entienden la situación?
We got the picture!
¡Sabemos la situación!
Put them in the picture.
Preséntales la situación.
Picture the scene
- Imagínese la situación.
The big fucking picture.
Comprende la situación.
I get the picture.
Entiendo la situación.
Get the picture?
¿Entiendes nuestra situación?
I've got the picture.
Veo la situación.
A similar picture.
—La situación es similar.
He pictured the event.
Se imaginaba la situación.
Charlotte began to get the picture.
Charlotte empezó a comprender la situación.
Tom, picturing this, smiled.
Tom se imaginó la situación, sonrió y dijo:
Has Dicky put you in the picture?
¿Te ha puesto Dicky al corriente de la situación?
Across the Pacific the picture was more confused.
Al otro lado del Pacífico, la situación era más confusa.
But you’ve got the wrong picture of the situation.
Pero te has hecho una idea equivocada de la situación.
Baley considered the picture he conjured up of the event.
Baley imaginaba la situación.
I am nevertheless confident that the picture painted in this report is a fair representation of a complex reality.
No obstante, estoy convencido de que el panorama que se presenta en este informe constituye una representación justa de una realidad compleja.
The most realistic depiction of death, doom, and destruction in motion picture history.
Una representación realista de la muerte y de sus estragos Como nunca lo vio en el cine.
It's just a picture of her.
Es exactamente una representación de ella.
People didn't one day invent making pictures,
No es que un día la gente haya inventado el hacer representaciones.
Muslims never make a picture of the divine.
Los Musulmanes nunca hacían representaciones de la divinidad.
There he stands, an eloquent picture of his mission.
Es una representación elocuente de su misión.
The picture of it.
Una representación de ello.
He was not the picture of grace he normally presented.
No era la representación de la elegancia que normalmente era.
It wasn’t a picture or a memory, because that was impossible.
No era una representación ni un recuerdo, porque aquello era imposible.
Though it’s not much as a picture of a tea field.”
Sin embargo, no es gran cosa como representación de un campo de té.
It will create pictures of events long forgotten.
Puede crear representaciones de acontecimientos largo tiempo olvidados.
She reminded me, not of an animal, but of some picture of one.
No me recordaba exactamente a un animal, sino a una representación animal.
You may want to see some pictures of that battle and others.
Quizá quieras ver alguna representación de esa y de otras batallas.
It came to me like a picture of sin that she was the source of the evil.
Apareció como una representación del pecado, puesto que era el origen del mal.
сущ.
(a) Develop more creative methods to promote the Convention, including through audio-visual aids such as picture books and posters, in particular at the local level, and through the media;
a) Elabore métodos más creativos de promover la Convención, en particular mediante ayudas audiovisuales tales como libros con grabados y carteles, en particular en el plano local, y mediante los medios de información;
The interrogation of the suspect may be recorded by a sound and picture recording device after the recording has been announced to the suspect.
El interrogatorio del sospechoso podrá ser grabado por dispositivos de audio o vídeo siempre y cuando ello se le haya anunciado previamente.
The statement of the suspect may be recorded by a sound and picture recording device after the recording has been announced to the suspect.
La declaración del sospechoso podrá ser grabada por dispositivos de audio o vídeo siempre y cuando ello se le haya anunciado previamente.
And the central figure... Remove him and it's a routine picture.
Si quitas a este personaje, es un grabado cualquiera.
Dad, we want to see the pictures.
¡Papá, veamos que ha grabado!
I have a picture.
Tengo un grabado por aquí.
Newton saw the picture in the Loculus.
Newton vio el grabado en el Lóculo.
It is these to be me to take a picture
-Eso es todo lo que he grabado.
This picture's buried in my head solid, like a rock.
Tengo grabada esta cara en mi mente.
He actually got my mom an engraved picture frame.
Le compró a mi madre un marco de fotos grabado.
It will have plenty of pictures.
Tendrá muchos grabados.
And then there’s the pictures.
Y además tienen grabados.
And show you the pictures?
¿Queréis que os muestre los grabados?
Interest in the pictures was unbounded;
El interés por aquellos grabados no tenía límite;
Look at the pictures in the magazines.
Mira los grabados de las revistas ilustradas».
“Do you sell reproductions of pictures?”
—¿Venden reproducciones de grabados?
I suppose he likes the pictures.
Supongo que le gustan los grabados.
The picture reminded you of a Japanese print.
Recordaba un grabado japonés.
сущ.
What a picture, Paulie.
Que film, Paulie.
Not in this picture.
No en este filme.
She likes my picture.
Le gusta mi filme.
- I shot the pictures.
- Sí, lo filmé yo.
No pictures in preparation.
Ningún filme en preparación.
- What were your pictures?
-¿En qué filmes actuó?
So he took her picture.
Él la filmó.
The picture of his life.
— Le film de sa vie.
“Fine. They’re very pleased with the picture.”
—Muy bien. Están muy contentos con el filme.
‘Isn’t this a costume picture?’ I asked.
—¿No se trata de un film costumbrista? —pregunté.
Thinking of the people in the motion picture. Why is he afraid?
Piensa en los personajes del film. ¿Por qué tiene miedo?
“That,” Kevin said, “was the whole point of the film. The satellite took—look; here’s what the picture was about.
—En última instancia, ese era todo el sentido del film. El satélite... Mirad, he aquí de qué trataba el film.
I didn’t understand the picture one bit. “Do you understand this?”
No entendía el film en absoluto. —¿Entiendes esto?
The Zemblan actor Odon was directing the making of a cinema picture in Paris!
El actor zemblano Odón estaba dirigiendo un film en París.
гл.
36. The aim of the global assessments of national statistical systems is to provide a clear picture of the state of development of official statistics in a country.
La finalidad de las evaluaciones generales de los sistemas nacionales de estadística es describir claramente el grado de desarrollo de las estadísticas oficiales de un país.
Regrettably, the picture I have painted here does not mirror reality.
Por desgracia, el panorama que acabo de describir no refleja la realidad.
The two evaluations were the first to include a management response, and ensured a more transparent, comprehensive picture which helped to depict complex topics.
Ambas evaluaciones fueron las primeras en incluir una respuesta de la administración y garantizaron un panorama más transparente y global que contribuyó a describir temas complejos.
In the generally bleak disarmament picture of the past year that I will describe in more detail, we see some bright spots.
En el sombrío panorama del desarme del pasado año que describiré detalladamente, percibimos algunos destellos de luz.
However, some parties, hostile to the Sudan, keep trying to paint a tragic picture, distorting all the facts.
Sin embargo, algunas partes hostiles al Sudán siguen tratando de describir un panorama trágico, que distorsiona todos los hechos.
Juliana, let me ask you, can you picture the man?
Juliana, dejame preguntarte, ¿puedes describir al hombre?
All right, just try to picture the room.
Bien, simplemente intento describir la habitación.
- Let me paint a picture for you, buddy.
- Te la voy a describir, colega.
Well, let me try to give you a clear picture of what we're dealing with here.
Les describiré con qué lidiamos.
# I can only picture the disappearing world #
# Sólo puedo describir el mundo desaparecido#
I can't picture his face.
No puedo describir su rostro.
One needs for picture of the Laestrygonians
Para describir a los Laestrygonianos precisarías
No: it’s hard to picture her face.
No: me resulta difícil describir su rostro.
“Can you describe the picture in greater detail?”
—¿Podría describir la foto con más detalle?
“I’m trying to picture what you just described.
Intento imaginarme lo que acabas de describir.
Another way to picture this is to use Galileo’s ship.
Otra forma de describir esto es empleando el barco de Galileo.
Picturing the place as she described it, Trace didn’t think so.
Tras describir el lugar como ella lo hizo, Trace no opinó igual.
It’s hard for me to picture what my mother was like at that time.
Me resulta difícil describir cómo era mi madre en aquella época.
It is hard to picture a large expressionless metallic figure cringing, but it managed.
—Es difícil describir el encogimiento de una gran cara metálica e inexpresiva, pero así fue.
Roberts was really a competent athlete, and he really had skill in evoking pictures.
Roberts era realmente un atleta, y tenía positivo talento para describir escenas.
гл.
Ascertaining an accurate picture of the level of sexual and gender-based violence incidents remains a challenge, as fear of social stigma is cited by many victims as an impediment to filing a complaint, especially to Government police.
Pintar un panorama exacto del número de incidentes de violencia sexual y de género sigue siendo difícil, pues muchas víctimas afirman que el miedo a la estigmatización social les impide presentar una denuncia, especialmente a la policía del Gobierno.
While we do not wish to paint a bleak picture, the reality is that 2004 has been a disappointing year in the field of multilateral disarmament efforts.
Si bien no deseamos pintar un panorama sombrío, la realidad es que el año 2004 ha sido desalentador en el ámbito de los esfuerzos multilaterales de desarme.
The issue finds mentioned in this report as it contributes to giving a broader picture of violations to the right to life contrary to international humanitarian law.
La cuestión se menciona en este informe porque contribuye a pintar un panorama más amplio de las violaciones al derecho a la vida contrarias al derecho internacional humanitario.
- Something to picture.
- ideas para pintar.
She draws pictures.
Se dedica a pintar.
I have pictures to draw.
Tengo que pintar.
I like painting pictures.
Me gusta pintar.
Never. And to paint pictures of animals was simply foolish.
Jamás. Y pintar animales era una estupidez.
Often pictured with a huge erect penis. principes (sing.
Solía representarse con un enorme pene erecto. principes (sing.
Joel tried to picture the whole man, perhaps it would help.
Joel trató de representarse al hombre entero; quizá eso ayudase.
Carrie tried to picture the ceremony. Blue skies and palm trees;
Carrie trató de representarse la ceremonia: un cielo azul y palmeras;
Then perhaps, with your imagination, you can picture someone else doing more.
—Quizá, entonces, con su imaginación pueda representarse a alguien que va más allá.
"You're kidding," Nicole said, trying to picture the ,V Eagle with colors on his forehead.
—Estás bromeando —dijo Nicole, tratando de representarse El Águila con colores en la frente.
Hodges is again picturing a web with a big old spider at the center of it, one full of poison.
—Hodges vuelve a representarse una araña enorme, rebosante de veneno, en el centro de su tela.
As she ate, she tried to picture telling Nana about last night.
Mientras comía, intentó representarse que hablaba con Nana acerca de los sucesos de la noche anterior.
Merryvale’s mind flashed back, bringing a picture of the fight between Guerd and Adam.
La mente de Merryvale retrocedió en el tiempo hasta representarse otra vez la escena de la lucha entre Guerd y Adán.
сущ.
Well, he wears a custard pie as well as the next man, but honey, he'd... He'd look better carrying a tray than carrying a picture.
Bueno, de facha no está mal, pero lo veo más con una bandeja en la mano que de protagonista.
I like the picture they present.” She wanted to weep as her hands returned quiescent to her sides.
Me gusta la facha que te dan —ella quiso llorar cuando las manos le quedaron quietas en los costados—.
It was blonde like his hair, but uneven and straggly and made him look more like a down-and-out than a Viking. In fact, the pair of them presented such a disreputable picture that it was a wonder that the hire-car man had agreed to rent them the Seat.
Era rubia como su pelo, pero rala y desigual y le confería más aspecto de vagabundo que de vikingo.  Realmente, los dos tenían facha de indeseables y había sido un milagro que el hombre de la agencia hubiera querido alquilarles el "Seat".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test