Перевод для "desconsideración" на английский
Desconsideración
сущ.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Sin embargo, también es importante identificar el racismo institucional que había sido útilmente definido en la investigación del asesinato del estudiante negro Stephen Lawerence en el Reino Unido y que podría reflejarse en "procesos, actitudes y comportamientos equivalentes a discriminación por prejuicios inconscientes, ignorancia, desconsideración y estereotipos racistas que ponen en situación de desventaja a las personas pertenecientes a minorías étnicas".
However, it was also important to identify institutional racism, which had been usefully defined in the inquiry into the murder of the black student Stephen Lawrence in the United Kingdom, and could be seen in "processes, attitudes and behaviour which amount to discrimination through unwitting prejudice, ignorance, thoughtlessness and racist stereotyping which disadvantage minority ethnic people".
Pudo haber parecido desconsideración.
It may have looked like thoughtlessness.
Nunca subestimes la desconsideracion del genero de las tres patas.
Never underestimate the thoughtlessness of the three-legged gender.
Esbocé palabras agradables, para obtener una excusa por mi desconsideración.
I weaved fine words, to come up with an excuse for my thoughtlessness.
Por tu desconsideración, perdí mis lentes de contacto... tendré que volver a LensCrafters para cambiarlos... y el centro comercial está...
And your thoughtless actions resulted in the loss of my contact lens, which means now I have to go back to LensCrafters to replace them, and the mall is nowhere near...
Por su desconsideración ya no podemos correr sobre nuestras tierras tradicionales.
Because of their thoughtlessness, we can no longer run over our traditional stampeding grounds.
Por la desconsideración, el descuido y la falta de necesidad de los demás.
By the thoughtlessness, carelessness and neediness of everyone else.
Por su desconsideración nos perdimos el almuerzo en McDonald's que los estudiantes de otros autobuses están disfrutando ahora.
Because of your thoughtlessness we have missed the field trip lunch at McDonald's which the students on the other buses are now enjoying.
Y molestando a cualquiera por diversión con sus tarjetas rojas o lo que sea... y su desconsideración.
And picking on weak kids for fun with your red cards or whatever and your thoughtlessness.
Es monstruoso ver a montones de ustedes vistiendo lo que les place en la escuela. Y molestando a cualquiera por diversión con sus tarjetas rojas o lo que sea... y su desconsideración.
It's such an eyesore to see you bunch wearing whatever you please to school, and picking on weak kids for fun with your red cards or whatever with your thoughtlessness!
A pesar de tu desconsideración e insensibilidad.
In spite of your thoughtlessness and insensitivity.
—No debería hablarle con tanta desconsideración a su mozo.
“Ye oughtn’t to speak so thoughtless to yer lad.
Jamás aprenderás que el egoísmo y la desconsideración también deben expiarse.
You never learn that there is a penalty for selfishness and for thoughtlessness.
–Desde luego, os pido disculpas, sir Hawkmoon, por mi desconsideración
Of course. I apologise, Master Hawk- moon, for my thoughtlessness ...
Ansioso por redimirse de su desconsideración, Heldo-Bah se acerca a una cabaña.
Anxious to redeem himself for his thoughtlessness, Heldo-Bah approaches a hut.
¿Iba yo a permitir que esa noche durmiera sola?, preguntó, como si fuese una desconsideración por mi parte.
Was I going to make her spend the night alone? she asked, as if it would be thoughtless.
Cuánta desconsideración de mi parte —con su mente cambia el cuarto del tono utilitario al tono confortable.
Thoughtless of me.” With his mind he shifts the room from utility mood to comfort mood.
Le reprocharía su desconsideración y su egoísmo por haberles dado aquella inesperada sorpresa de última hora.
He’d give her a piece of his mind about how thoughtless this last-minute surprise was, how selfish.
–La tuya rebosa despecho. Te repito que cuando descubriste esos episodios lamenté mi desconsideración y procuré consolarte.
Yours brims with spite. I repeat, when you discovered my affairs, I regretted my thoughtlessness and tried to comfort you.
Nell escuchaba el relato de su desconsideración, su terquedad y sus traiciones, complementado con descripciones de los defectos, debilidades y errores de la propia Lizzie.
Nell listened to the accounts of their thoughtlessness, their contrariness, and their betrayals, coupled with descriptions of Lizzie’s own shortcomings, flaws, and mistakes.
Lamenté de verdad que él hubiera cargado con el fardo de algo que bien mirado era una desconsideración mía, incluso una mala acción.
I did feel sorry to think that he had had to bear the brunt of what could be taken as my thoughtlessness, or even my wrongdoing.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test