Перевод для "deducir" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
Deducir el subsidio sería contrario a este principio;
To deduct the grant would contradict this principle;
El monto de esas economías se deducirá de las cuotas prorrateadas para 20037.
The amount of savings will be deducted from the assessed contributions for the year 2003.7
Los recesos para la lactancia no se deben deducir de los recesos normales.
This break for breastfeeding must not be deducted from normal breaks.
los trabajadores asalariados pueden deducir hasta 6.365 francos suizos;
Employees may deduct up to 6,365 francs;
Los inversores pueden deducir los gastos de gestión y la depreciación.
Investors can deduct running costs and depreciation.
Estos pueden deducir hasta el 6% del impuesto sobre la renta y las empresas pueden deducir hasta un 1%.
Individuals may deduct up to 6% of the income tax due and companies may deduct up to 1%.
Por consiguiente, habría que deducir el valor de esas mejoras.
Therefore, deductions should be made for the value of these improvements.
Esa cantidad se deducirá de las cuotas para 2009.
This amount will be deducted from 2009 assessments of contributions.
vii) Posibilidad de deducir los costos de prospección;
(vii) Deduction of exploration costs;
La aportación correspondiente se deducirá del salario del cónyuge.
The contribution due thereon shall be deducted from the salary of the spouse.
No puede deducir eso.
He can't deduct that.
Yo deduciré 100 libra esterlina.
I'll deduct 100 quid.
Se puede deducir.
The whole thing's deductible.
Puede deducir todos estos.
He can deduct all these.
¿Se puede deducir de los impuestos?
Is it tax deductible?
- ¿No debíamos deducir eso?
- We have to proceed deductively.
Tú sí sabes deducir.
Good deductive guess.
- Hay que deducir gastos.
- First we deduct expenses.
Siempre deducir nuestras subidas!
You always deduct our raises!
Está usted de deducir TDS?
Are you deducting TDS?
Fue cuestión de deducir, ¿entiendes?
It was a matter of deduction, see?
—Eso sería demasiado deducir, Jack.
That would be a deduction too far, Jack.
Pero ¿es necesario molestarnos en razonar y deducir?
But why bother with deduction and reasoning?
Algunos dirían que hay que deducir el veinte por ciento.
Some would say we should deduct twenty percent.
—Después de oír el relato de los hechos, era lógico deducir algo así…
After hearing the facts, it was a logical deduction.
Pero hace un instante habló usted de observar y deducir.
But you spoke just now of observation and deduction.
A lo anterior hay que agregar que era capaz de deducir los pagos por los intereses.
This, all in addition to being able to deduct the interest payments.
—Es una artimaña para deducir impuestos —explicó Marcia—. No eres el único.
‘It’s a tax deductible gimmick,’ Marcia explained. ‘You’re not the only one.
Puedes deducir el importe de la cuenta de mi próxima factura.
You can deduct the amount of the tab from my next bill.
гл.
Hay que deducir los progresos relativos a las causas pendientes comparando diversos informes.
Progress in cases pending must be deduced by comparing several reports.
Por tanto, se puede deducir que el término "parte" se aplica, en particular, a los notarios.
It could therefore be deduced that the word "party" applied, in particular, to notaries.
Una medida de muerte violenta (el segundo nivel examinado anteriormente) se puede deducir mediante la combinación de ambos.
A measure of violent death (the second level discussed above) can be deduced by combining the two.
En otros casos, el carácter condicional de la declaración se puede deducir de su redacción.
320. In other cases, the conditional nature of the declaration can be deduced from its drafting.
- Deducir, a partir de las pruebas disponibles, si hay racismo institucional en el Cuerpo de Policía.
Deducing from the evidence available to it the presence of institutional racism in the organisation.
La agresividad no es tampoco un dato que podamos deducir de la biología o de un instinto natural en el sujeto.
Neither is aggressivity something we can deduce from biology or a natural instinct in the subject.
Teniendo en cuenta la gravedad de los delitos se puede deducir que se impuso la pena de prisión por agresión agravada.
Considering the gravity of the offences it may be deduced that the punishments to imprisonment were given for aggravated assault.
En vista de los datos estadísticos presentados anteriormente, se puede deducir que:
Boys Girls From the above statistical data, one can deduce that:
De esas disposiciones cabe deducir los principios siguientes:
The following principles can be deduced from these provisions:
Pero de los fines sociales enumerados en el artículo 41 de la Constitución Federal no cabe deducir ningún derecho concreto.
But no specific right can be deduced from the social purposes listed in NFC article 41.
Y puedo deducir, Mycroft...
And may I deduce, Mycroft--?
No se puede deducir nada.
We can deduce nothing.
Observar, analizar, deducir.
Observe, analyze, deduce.
Eso es deducir, ¿verdad?
That's deducing, right?
dejelo a él deducir todo.
let him deduce everything.
A ver que puede deducir.
See what you can deduce.
implícitamente, ¿qué podemos deducir?
Implicitly... what... can we deduce from that...
¿Puedes deducir eso?
You can deduce that?
Preferiría deducir escenarios probables.
I'd rather deduce likely scenarios.
Intento deducir algo.
I'm deducing things!
Deducir lo demás era fácil.
The rest was easy to deduce.
–¿Y qué debería deducir de esto?
“And what should I deduce from this?”
¿Estoy en lo cierto al deducir que el «E.
Am I correct in deducing that the “E.P.”
Pero, ¿qué debemos deducir de ellos?
But what are we to deduce from such facts?
Pero es posible deducir algunos hechos.
“But some things can be deduced.”
¿Se podía deducir eso sin temor a equivocarse?
Could that be safely deduced?
¿Qué debía deducir de todo aquello?
What should I deduce from this?
si la lógica es una ilusión, no hay nada que deducir.
if the logic is an illusion, there is nothing to deduce.
papel que podía deducir para ella.
It was the only role I could deduce for her.
—No son difíciles de deducir.
"I wouldn't think you'd find them hard to deduce.
гл.
i) ¿Qué se podría deducir de las tendencias y las características más destacadas?
(i) What messages can be derived from the trends and salient features?
Es imposible deducir directamente de los datos información cuantitativa y cualitativa sobre tecnología.
Quantitative and qualitative information about technology can not be directly derived from the data.
Estas cifras permiten deducir un volumen de tráfico de 2,3 millones de minutos.
From this, the traffic volume of 2.3 million minutes is derived.
a) La estimación de la toxicidad aguda (ETA) para la clasificación de una sustancia se deducirá a partir de la DL50/CL50, cuando se conozca;
(a) The acute toxicity estimate (ATE) for the classification of a substance is derived using the LD50/LC50 where available;
27. El representante de Noruega dijo que era preciso deducir ciertas enseñanzas de la forma adoptada por el Simposio de Columbus.
27. The representative of Norway said that lessons had to be derived from the format of the Columbus Symposium.
De lo anterior cabe deducir los siguientes "criterios identificativos" de las personas que se benefician de la inmunidad ratione personae:
27. The following criteria for identifying persons who have immunity ratione personae may be derived from the above:
b) La estimación de la toxicidad aguda (ETA) de una sustancia en una mezcla se deducirá a partir de:
(b) The acute toxicity estimate (ATE) for a substance in a mixture is derived using:
Se mencionó la dificultad de deducir la distinción entre hechos compuestos y hechos complejos mediante referencia a la norma primaria.
Reference was made to the difficulty of deriving the distinction between composite and complex acts by reference to the primary rule.
a) La estimación de la toxicidad aguda (ETA) para la clasificación de una sustancia o ingrediente en una mezcla se deducirá con:
(a) the acute toxicity estimate (ATE) for the classification of a substance or ingredient in a mixture is derived using:
Incapaz de deducir suficientes signos para crear una matriz de traducción.
Unable to derive necessary referents to establish translation matrix.
¿Qué podemos deducir de esto?
What can we derive from this?
No hay moral que no se pueda deducir de algo sólido.
There is no morality that is not derived from a firm basis.
En cualquier caso, podemos deducir mucho de este episodio.
In any event, we can derive much from this episode.
«Partiendo de ahí se pueden deducir todos los pensamientos sobre el futuro de este continente…»
From this starting point, all ideas of the future for this continent must be derived.
El segundo es que la ética y la moral son bastante independientes de la fe y que no se pueden deducir de ella.
The second is that ethics and morality are quite independent of faith, and cannot be derived from it.
Hay quienes experimentan con ellos mismos para deducir alguna norma aplicable al mundo.
Others experiment upon themselves in order to derive some rule they can apply to the world.
porque es de lo «grave y constante» de donde se deben deducir las huellas comunes a las mitologías del mundo.
[Note 1] for it is from the “grave and constant” that the imprints common to the mythologies of the world must be derived.
Como de costumbre, Einstein terminaba proponiendo métodos experimentales para confirmar la teoría que acababa de deducir.
As usual, Einstein ended by proposing experimental ways to confirm the theory he had just derived.
Deducir propiedades físicas microscópicas de los experimentos es diferente a explicar por qué la naturaleza origina estas propiedades.
Deriving microscopic physical properties from experiments is different from explaining why nature produces these properties.
Pronto, inmediatamente después de deducir su ecuación, Dirac se había dado cuenta de otro importante problema con los estados de energía negativa.
Earlier, immediately after deriving his equation, Dirac had recognized another important problem with his negative-energy states.
гл.
Consideró que los motivos expuestos no permitían deducir el carácter altamente probable de su calidad de refugiado.
It considered that the grounds invoked did not make it possible to conclude that refugee status was highly probable in the author's case.
De esto cabe deducir que ya entonces el servicio de informaciones no tenía ningún interés especial en perseguir al autor.
From this it may be concluded that the information service, already at that time, no longer had any special interest in pursuing the author.
258. Se puede deducir en general que esos actos de tortura y de tratos inhumanos y degradantes son excepcionales.
258. In general, one can conclude that acts of torture and inhuman or degrading treatment are the exception.
311. Por lo demás, no cabría de ello deducir que una declaración interpretativa unilateral está desprovista de efecto jurídico.
311. In fact, one cannot conclude that a unilateral interpretative declaration is devoid of any legal effect.
Con todo, no cabría deducir de ese silencio que una declaración interpretativa puede, en todos los casos, formularse en cualquier momento:
344. This silence should not lead one to conclude, however, that an interpretative declaration may in all cases be formulated at any time:
Por consiguiente, el Comité carecía de información suficiente que le permitiera deducir que en este caso había habido una violación de la Convención.
The Committee therefore lacked sufficient information to conclude that a violation of the Convention had been committed in that case.
Si no se dispone de datos concretos no está justificado deducir que los pobres no son los beneficiarios más importantes.
If concrete data is indeed unavailable, it is unfounded to conclude that the poorest are among the major beneficiaries.
Así, de la práctica cabe deducir que la inmunidad ratione personae se caracteriza por los siguientes elementos:
It can be concluded from practice that immunity ratione personae has the following characteristics:
Cabe deducir que, hoy en día, en el periodismo se observa cierta confrontación entre los sexos.
It can be concluded that today, in the journalist profession, one can observe a strong, secondary "clash" between the genders.
Es un poco limitado deducir que ella era un vampiro.
It's a bit limited to conclude that she was a vampire.
Sólo puedo deducir que es el resultado de brujería.
I can only conclude it is the result of sorcery.
Y si suspender la boda le hace feliz, debo deducir que se alegrará de esa decisión.
Since cancelling the wedding will make her happy, I must conclude that he'll be pleased.
Suponer es indicar algo indirectamente. Deducir es concluir a partir de algo sabido o asumido.
To imply is to indicate without saying openly or directly, to infer is to conclude from something known or assumed.
un conclusión absolutamente convincente deducir que Puma Punku destaca como uno de los principales sitios donde los extraterrestres han habitado en este planeta.
absolutely convincing case right now, to conclude that Puma Punku stands out as one of the preeminent sites where ET will have been in residence on this planet.
Ahora, juntando el hecho de que tenía una cobertura diplomática impecable y que fué asesinado por un prfesional llevaría a cualquier persona razonable a deducir que...
Now, that coupled with the fact that he had an unexplained diplomatic cover and was killed by a professional would lead any reasonable person to conclude that...
Sabes, una de las pruebas que te hizo deducir que le enviaste las flores... fue lo que sientes por Holly.
You know, one of the pieces of evidence you used to conclude that you sent the flowers... was your feelings for Holly.
¿Qué debemos deducir?
What are we to conclude from this?
—¿Y qué quiere usted deducir?
- And what do you want to conclude?
Pero ¿deducirá el prescindible que lo estoy engañando?
But will the expendable conclude from this that I’m deceiving him?
—¿Y qué quiere usted deducir? —preguntó. Mina.
- And what do you want to conclude? asked Mina.
Lo había hecho, por lo que Gryf pudo deducir de su silencio.
She had, Gryf concluded from her silence.
Un inquisidor podría deducir que fuimos nosotros los que preparamos tu muerte.
An Inquisitor might still conclude that we contrived your death.
¿Qué pueden deducir de ello, sino que nuestros chouans continúan abandonándonos?
What can they conclude but that the Chouans continue to desert us?
–Dejando aparte la raza, ¿por qué más se puede deducir que el culpable no es del polígono?
“Race aside, why else might you conclude that the peril's not from the projects?”
Al verle vestido así, nadie podía deducir que Mitchell Corsico era periodista.
No one would conclude that Mitchell Corsico—dressed as he was—was a journalist.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test