Перевод для "deducirse" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
5) En otros casos, el carácter condicional de la declaración puede deducirse de su redacción.
(5) In other cases, the conditional nature of the declaration can be deduced from its drafting.
Por consiguiente, no puede deducirse que el ejército fuera responsable del ataque.
Thus, it cannot be deduced that the army was responsible for the attack.
Muchas de esas disposiciones pueden deducirse de las Convenciones de Viena, pero no se enuncian explícitamente en ellas.
Many of those provisions could be deduced from the Vienna Conventions but were not explicitly spelled out in them.
28. Los principios orientadores relativos a la compensación pueden deducirse de dicha decisión.
28. Two guiding principles concerning compensation can be deduced from this decision.
37. La forma en que hay que reflejar las "diferencias cambiarias" puede deducirse de los propósitos de los estados financieros.
37. How "exchange differences" have to be dealt with can be deduced from the purposes of the financial statements.
Ello puede deducirse de las palabras "como tal" que aparecen en el artículo II de la Convención (véase párr. 92, supra).
This can be deduced from the words "as such" stated in article II of the Convention (see para. 92 above).
Para probar la parcialidad eran necesarios otros elementos, cuya existencia no podía deducirse del material de que disponía el Comité.
Other elements were necessary to prove partiality, the existence of which could not be deduced from the materials available to the Committee.
No sugiere tampoco que esa libertad podría de algún modo deducirse de esa circunstancia.
Nor does it suggest that such licence could in any way whatever be deduced therefrom.
Como puede deducirse de su nombre, el objetivo del Centro es servir de puente hacia otras culturas.
As can be deduced from its name, the Centre's goal is to serve as a bridge to other cultures.
Esto debe ser fácil de deducirse.
This should be fairly easy to deduce.
Ya que nos prohibió que tomáramos muestras... para calcular la osteoconductividad de la remodelación oblicua... en lo referente al piano mediosagital... puede deducirse una transacción, o traducción, cefalométrica... de la inframatriz... al correlacionar los valores de la fuerza con el hidrogel... tanto osteogénico como geogénico que ponemos dentro del sustituto.
Because you have forbidden us from taking samples... in order to estimate the osteoconductivity... of the oblique taphonomic remodeling... pertaining to the midsagittal plane... a cephalometric transaction, or translation, if you will... of the intramatrix can be deduced... by correlating the force displacement values with the osteogenic- and geogenic- hydrogel nanocomposite we place inside the surrogate.
Es increíble lo que puede deducirse de un mínimo gesto... una sonrisa o una mirada compartida.
It's remarkable how much one can deduce from the slightest gesture... a half smile, or a shared glance.
Él y otros geólogos, victorianos pioneros mientras establecían su relativamente nueva ciencia reconocieron que los contornos de la historia de la vida podrían deducirse al examinar la tierra a su alrededor.
He, and other pioneer Victorian geologists, as they established their comparatively new science, recognised that the outlines of the history of life could be deduced by examining the land around them.
Usted deducirse Voy a cenar con Frasier y su madre cuando todo lo que hice Se dice que en su presencia.
You deduced I'm having dinner with Frasier and his mother when all I did was say it in your presence.
Todos estos datos pueden deducirse de las oportunidades actuales para estudiar ese mecanismo increíble que es el espacio.
All this information can be deduced from today's opportunities to examine the incredible clockwork that is space.
No puede deducirse de ellos.
It cannot be deduced from them.
No podía deducirse simplemente de los textos sagrados.
It could not be simply deduced from the sacred texts.
A los treinta y un años no estaba casado, pero no debía deducirse nada de ello.
He was unmarried at thirty-one but nothing should be deduced from that.
- Las que pueden deducirse de la propia conducta de la señora Delmarre.
“That which could be deduced from Mrs. Delmarre’s own behavior.”
En los viejos esbozos Elwing fue tomada prisionera (como ha de deducirse, por Melko);
In the old outlines Elwing was taken captive (as is to be deduced, by Melko);
No hay moral que pueda deducirse de las ciencias naturales, sólo moralidad.
There are no morals that can be deduced from natural science, there are only immorals.
La psicohistoria podría deducirse con mayor facilidad de una Galaxia pequeña.
From so small a Galaxy psychohistory could be deduced more easily.
Bartleboom, como puede deducirse de su singular vida sentimental, era un hombre paciente.
Bartleboom, as can be deduced from his singular love life, was a patient man.
Lo más importante de todo era que podría deducirse la relación entre arte, cultura y doctrina militar.
Most important of all, the relationships among art, culture, and military doctrine could be deduced.
La primera etapa podía deducirse fácilmente: Karfeld comenzó a adquirir poder en el mes de octubre.
The first stage was easily deduced: Karfeld came to power in October.
Cuatro, que deberán deducirse del reembolso
Four to be deducted from reimbursement
Siete, que deberán deducirse del reembolso
Seven (7) to be deducted from reimbursement
Los gastos efectivos de la MINUEE deberán deducirse del reembolso
Actual UNMEE expenses to be deducted from reimbursement
Uno, que deberá deducirse del reembolso
One (1) to be deducted from reimbursement
Las sumas máximas que podrían deducirse se determinarían por orden ministerial.
The maximum sums that can be deducted will be determined by ministerial order.
Toda indemnización C6 debe deducirse de la indemnización D6.
Any C6 award is to be deducted from the D6 award.
La cerveza debería deducirse, pero de eso ya hablaremos.
Beer should be tax-deductible, but we'll live to fight another day.
Esas cantidad podría deducirse de tu solicitud.
That amount could be deducted from your claim.
Incluso, la cuenta podía deducirse de los réditos.
I could even deduct the tab from my income tax.
No había ninguna evidencia de que lo hubiera hecho en persona, así que lo único que podía deducirse era que se lo había encargado a otros.
There was no evidence he had made any himself, so the only logical deduction was that he had put others in funds to make the purchases themselves.
En realidad no sabemos nada de su régimen alimenticio, excepto lo que puede deducirse por las misiones que fueron a la capa cometaria.
We really don’t know a thing about their diet, except that you can make some deductions from the shell missions. Question.
Le dijo que, si conseguía demostrar que ganaba dinero con la fotografía, podría deducirse los gastos corrientes.
She told him if he could show a profit from his photography, he could deduct ordinary and necessary expenses.
Era una oficina o, más exactamente, una habitación decorada con aquella clase de mobiliario lujoso que puede deducirse del impuesto sobre la renta por ser material de oficina.
It was an office; or, more exactly, it was a room furnished with that special sort of luxury furniture that can be tax-deducted as office equipment.
La mujer le daba las gracias por su generosidad, le recordaba que podía deducirse de los impuestos y lo invitaba a asistir al almuerzo del miércoles en el hotel Benjamín de Silver Spring.
She thanked him for his generosity, reminded him it was deductible, and invited him to attend the Wednesday luncheon at the Benjamin Hotel in Silver Spring.
Del hecho mismo no puede, ciertamente, deducirse que no aluda a la madre de Carlomagno, si bien ésa es la clase de deducción que con más frecuencia se deriva de este tipo de pruebas.
From this fact by itself we certainly cannot deduce that it is not true of Charlemagne’s mother, though that is the kind of deduction that is most frequently made from that kind of evidence.
Pero se muestran un poco quisquillosos acerca de las donaciones en vista de la campaña del Pueblo en Favor del Modo Norteamericano de Vida, que insiste en afirmar que las organizaciones que solicitan donaciones que puedan deducirse de los impuestos no pueden participar directa o indirectamente en campañas políticas.
But they are all a little edgy about giving because of the People for the American Way campaign, which keeps saying that organizations qualifying for tax-deductible gifts cannot participate directly or indirectly in any political campaign.
—Sí, creo. Sí. Tras acertar de chiripa que Armando López-Díaz era profesional, no había que herniarse para suponer que había elegido la modalidad que le permitía deducirse gastos indebidos disfrazándolos como si fueran de su actividad: un taxi por aquí, un recibo del teléfono por allá, un coche en leasing. Hasta que llegara un inspector a ponerle las pilas.
“Yes, I think so. Yes.” Having discovered through sheer luck that Armando López-Díaz was a professional, it was easy as pie to figure out he had chosen the option that would allow him to deduct certain expenses, a taxi here, a telephone bill there, a rental car, claiming them as professional expenses. Until a tax inspector came along and forced him to get his act together.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test