Перевод для "convirtiendo" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
:: Convirtiendo información verbal de un idioma a un máximo de seis en beneficio de todos los Estados Miembros.
:: Converting spoken information from one language into up to six languages for the benefit of all Member States.
Los bosques naturales de la Tierra se siguen convirtiendo en otro tipo de tierras aprovechables a una velocidad alarmante.
The world's natural forests continue to be converted to other land uses at an alarming rate.
Actualmente se está convirtiendo el registro de expertos electorales a un formato electrónico para ampliar su accesibilidad y diversidad.
The roster of electoral experts is now being converted to an electronic format in order to enhance its accessibility and diversity.
El fracaso de la estrategia con relación a la droga está convirtiendo rápidamente al Afganistán en una virtual economía de la droga.
The failed drug strategy is quickly converting Afghanistan into a virtual drug economy.
En Dakar, las azoteas llanas de concreto, que constituyen un auténtico paisaje urbano, se están convirtiendo en huertos de azotea.
In Dakar, flat concrete rooftops, which form a veritable city landscape, are being converted to rooftop gardens.
En la esfera de la educación se están convirtiendo los siguientes programas:
In the education area, the following programs are being converted:
La Secretaría sigue convirtiendo los archivos a un formato electrónico para facilitar su acceso y para su publicación en el sitio en la Web.
The Secretariat continues to convert archives into electronic files for ease of retrieval and for posting on the web site.
Los refugios de emergencia que existen todavía se están convirtiendo gradualmente en unidades de recepción y asesoramiento para las personas sin hogar.
The emergency shelters that still exist are gradually being converted into reception and assessment units for the homeless.
-¿Ves? Te estoy convirtiendo.
I'm converting you.
Está convirtiendo la atmósfera.
It's like it's converting the atmosphere.
Convirtiendo a Unicode, y...
Converting to Unicode, and...
Me estoy convirtiendo al catolicismo.
I'm converting to catholicism.
Convirtiendo a una imagen tridimensional.
Converting to a three-dimensional image.
Están convirtiendo la atmósfera.
They're converting the atmosphere.
-Me estoy convirtiendo al judaísmo..
...converting Africans to Judaism.
- Bueno, se está convirtiendo.
- Well, she's converting.
¿No se estará convirtiendo, Bill?
You're not getting converted, are you, Bill?
—¿Perdón? —Convirtiendo judíos.
“Sorry?” “Converting the Jews.”
Lo estamos convirtiendo en sala de control.
We’re converting it to a control room.”
—Seguro que lo está convirtiendo. —Sin duda.
"No doubt converting him." "No doubt."
—Están convirtiendo a tus daimons en demonios.
"They're converting your Daimons to demons.
Conozco la vida. —Tú aún te estás convirtiendo.
I know life.” “You’re still converting.
Se iba convirtiendo en giro extra-dimensional.
It was being converted into extra-dimensional spin.
Pasaba la mayor parte de su tiempo convirtiendo sudras.
He spent much of his time converting the Sudras.
Pero ¿cómo estás convirtiendo el oro y las joyas en dinero contante y sonante?
But how are you converting gold and jewels into cash?
Se habían pasado la semana anterior convirtiendo el equipamiento al nuevo estilo.
They had spent the last week converting the equipment to the new style.
Los misioneros no estaban convirtiendo y asimilando la población indígena con suficiente rapidez;
The padres weren’t converting and absorbing the native population fast enough;
гл.
Las posiciones de enfrentamiento se están convirtiendo en asociación.
Postures of confrontation are turning into a partnership.
Lo que parecía inalcanzable se está convirtiendo en realidad.
The seemingly impossible is turning into reality.
Actualmente los sitios de los gobiernos en la Web, el correo electrónico y otros medios la están convirtiendo en una realidad.
Now government web sites, email and other means are turning this into a reality.
Como resultado, son muchos miles de personas los que se están convirtiendo en parias sin derechos.
As a result, many thousands of persons were being turned into pariahs without rights.
La Asamblea General siente que se está enmoheciendo y que sus huesos se están convirtiendo en polvo.
The General Assembly feels the mildew coming over it and its bones turn to a paste.
Todos los pueblos del mundo se están convirtiendo en una fuerza geológica poderosa.
All the people of the world are turning into a powerful geological force.
Afirmó que la crisis financiera se estaba convirtiendo de una calamidad humana y para el desarrollo.
The financial crisis was turning into a human and development calamity, he said.
El territorio de la antigua Yugoslavia se está convirtiendo en una zona de paz y estabilidad.
The area of the former Yugoslavia is turning into a zone of peace and stability.
Está convirtiendo la visión en realidad.
It is indeed turning the vision into reality.
Estamos convirtiendo ahora .
We're turning now.
Que me está convirtiendo en algo que no soy.
Turning me into something I’m not.
¿En qué me estoy convirtiendo?
What am I turning into?
Esto se está convirtiendo en una pesadilla.
This is turning into a nightmare;
—Te estás convirtiendo en Joshua.
‘You’re turning into Joshua.’
Me estaba convirtiendo en Marino.
I was turning into Marino.
Me estoy convirtiendo en Maja.
I'm turning into Maja.'
—Estás convirtiendo esto en una pelea.
“You’re turning this into a fight.
Se está convirtiendo en náuseas.
It’s turning to nausea.”
Se estaba convirtiendo en Red.
He was turning into Red.
Esto se estaba convirtiendo en otra historia.
That was turning into a different story.
гл.
Sólo así seremos capaces de vencer la adversidad que colectivamente estamos enfrentando, convirtiendo la indiferencia en responsabilidad.
Only thus will we be able to overcome the adversity that we are collectively facing, transforming indifference into responsibility.
No era posible alcanzar el desarrollo mientras la potencia ocupante siguiera convirtiendo a Palestina en un mercado para los productos israelíes.
Development could not be achieved while the occupying power continued to transform Palestine into a market for Israeli products.
Desde que se estableció la MINURSO en 1991, Marruecos la ha ido convirtiendo, paso a paso, en el paraguas de una ocupación colonial.
23. Since the establishment of MINURSO in 1991, Morocco had been gradually transforming the Mission into an umbrella for colonial occupation.
La transición a la enseñanza de las mismas asignaturas en idioma estonio en las escuelas se está convirtiendo en un medio para desplazar al profesorado ruso.
The transition to teaching subjects in school in Estonian is being transformed into a means of eliminating teaching in Russian.
Actualmente, se está convirtiendo en un centro regional de servicios compartido que presta apoyo a funciones auxiliares multidimensionales para las misiones.
The Base is now transforming into a shared regional service centre to support a multifunctional back-office mission functionality.
La ya antigua práctica de celebrar conferencias internacionales se está convirtiendo en un nuevo mecanismo de cooperación internacional.
19. The centuries-old practice of convening international conferences is being transformed into a new mechanism for international cooperation.
En materia de viajes, se está convirtiendo a la Sección de Viajes de dependencia de ejecución en dependencia consultiva con orientación normativa.
In the area of travel, the Travel Section is being transformed from a line unit to an advisory and policy-oriented unit.
El Pakistán se está convirtiendo en una fuente importante de intervención y agresión contra la integridad territorial y la soberanía nacional del Afganistán.
Pakistan is being transformed into the major source of intervention and aggression against the territorial integrity and national sovereignty of Afghanistan.
Myanmar se ha transformado y se está convirtiendo, sin tropiezos y de manera pacífica, en una nación democrática.
Myanmar has transformed and is moving towards becoming a democratic nation in a smooth and peaceful manner.
Convirtiendo nuestros ingresos a moneda actual, en la categoría B, ganamos diez veces más que Mozart.
A revenue of us, from group B, transformed into liquid? currency, estimate approximately ten times greater than the Mozart.
¿En qué tipo de persona te estás convirtiendo?
How do you transform yourself?
Pero ahora los británicos cometieron un terrible error, perdiendo toda autoridad moral y convirtiendo el Levantamiento de Pascua en el acontecimiento germinal del estado irlandés.
But now the British made a terrible blunder, throwing away their moral authority and transforming the Easter Rising into the seminal event of Irish statehood.
¡Se está convirtiendo en una botella!
It's transformed itself into a bottle!
Nuestras fantasías idílicas que parecían estar tan claras cuando éramos niñas, cambian y se transforman según nos vamos convirtiendo en lo que somos ahora.
Our white picket fantasies that seem so clear as little girls, change and transform as we become more who we truly are.
Fue una tortura ver cómo Ernesto elegía las peores tomas de cada plano y Luis las montaba, convirtiendo tu película en un monstruo.
It was a torture to see how Ernesto was choosing the worst takes of each shot and Luis was mounting them, transforming your movie in a monster.
Estoy convirtiendo antiguos frascos de perfume en botellas de cerveza.
I'm transforming old perfume bottles into beer bottles.
Veo cómo el mundo se va convirtiendo poco a poco en un desierto.
I see the world being slowly transformed into a wilderness.
A lo mejor me estoy convirtiendo en Joe—.
Maybe I’m being transformed into Joe.
Generación tras generación se fue convirtiendo en sembrados y vergeles.
Generation after generation it was transformed into vineyards and orange groves.
—No tengo habilidades de esas —dijo Rashmika, convirtiendo la palabra en una obscenidad—.
“I have no talents” Rashmika said, transforming the word into an obscenity.
Esa tarde Louie se quedó en la cabaña convirtiendo el garaje en su habitación personal.
That afternoon, Louie stayed in, transforming the garage into his private room.
Ella sabe de qué manera una atracción protectora se va convirtiendo en atracción física.
She knows how a protective attraction is being transformed into a physical attraction.
¡Estás convirtiendo esto en otro tema fascinante al estilo Sauceda…!
Tu es en train de transformer ça en un nouveau sujet fascinant à la sauce Sauceda… !
Cuando nos atrevemos a dudar de su sabiduría, él se nos escapa convirtiendo su ignorancia en astucia.
When we dare to doubt his wisdom, he escapes from us, transforming his ignorance into shrewdness.
Así era como Mimoun conseguía siempre que las mujeres de su vida le fuesen convirtiendo en patriarca. 23
Mimoun always managed to work it so the women in his life transformed him into a patriarch. 23
Holger Palmgren no pudo reprimir una risita que acabó convirtiendo en carraspeo.
Holger Palmgren pouffa, mais réussit à transformer le rire en un raclement de gorge.
Lo fue convirtiendo en una pieza que tenía que adelantarse todos los días por el camino que conducía hacia sus regiones más oscuras.
She was transforming him into a chess piece that every day had to advance along the path that led to her darkest regions.
—Le he infligido tres horas de proselitismo religioso cuando ya he escrito un libro sobre la cuestión, se está convirtiendo en una segunda naturaleza… ¿Pero quizá ha oído hablar de él?
“Here I am, proselytizing at you for three hours, when I’ve already written a book on the subject. I guess it’s become second nature … But maybe you’ve heard of it?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test