Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Las posiciones de enfrentamiento se están convirtiendo en asociación.
Postures of confrontation are turning into a partnership.
Lo que parecía inalcanzable se está convirtiendo en realidad.
The seemingly impossible is turning into reality.
Actualmente los sitios de los gobiernos en la Web, el correo electrónico y otros medios la están convirtiendo en una realidad.
Now government web sites, email and other means are turning this into a reality.
Como resultado, son muchos miles de personas los que se están convirtiendo en parias sin derechos.
As a result, many thousands of persons were being turned into pariahs without rights.
La Asamblea General siente que se está enmoheciendo y que sus huesos se están convirtiendo en polvo.
The General Assembly feels the mildew coming over it and its bones turn to a paste.
Todos los pueblos del mundo se están convirtiendo en una fuerza geológica poderosa.
All the people of the world are turning into a powerful geological force.
Afirmó que la crisis financiera se estaba convirtiendo de una calamidad humana y para el desarrollo.
The financial crisis was turning into a human and development calamity, he said.
El territorio de la antigua Yugoslavia se está convirtiendo en una zona de paz y estabilidad.
The area of the former Yugoslavia is turning into a zone of peace and stability.
Los Británicos se están convirtiendo a la Islas del Canal para sus vacaciones.
'With war clouds gathering over France, 'Britons are turning to the Channel Islands for their holidays.
Tu vida está tan alterado, y todo es tan confuso por el evento traumático que se acaba convirtiendo a la persona misma que hacerte daño para la comodidad.
Your life is so altered, and everything is so confused by the traumatic event that you end up turning to the very person that hurt you for comfort.
El problema no se resolverá convirtiendo a una comunidad determinada en chivo expiatorio.
The problem would not be solved by making scapegoats of a particular community.
El crecimiento incontrolado de la población está agotando los recursos y convirtiendo la pobreza en un hecho consumado para muchos.
Uncontrolled population growth is diminishing resources and making poverty a fait accompli for many.
Al hacerlo, estaríamos convirtiendo en una realidad concreta el concepto de comunidad.
In doing so, we would be making the idea of community concrete.
Los logros del OOPS son muy encomiables: se está convirtiendo en un símbolo de la manera de conseguir cosas posibles en un entorno imposible.
The achievements of UNRWA were highly commendable: it was becoming a symbol of making things possible in an impossible environment.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test