Примеры перевода
сущ.
También están en boga la caza con lanza y perro y la caza a caballo.
Spear hunting with dogs, hunting on horseback also thrives.
:: Caza de brujas - Los episodios de caza de brujas se dan generalmente de forma muy localizada.
:: Witch Hunting -- Incidents of witch hunting are generally localized.
La caza en kayak con arpones se preserva y se protege como técnica tradicional de caza.
Hunting with kayaks and harpoons was preserved and protected as a traditional method of hunting.
La caza, la caza de verdad, es un duelo entre iguales.
The hunt, the real hunt, is a duel between equals.
La caza era el tema que tenían en común. Hablaron de caza.
Hunting was the subject they had in common. They talked about hunting.
–¿La caza que proporciona el agua de vida? ¿La caza del mer?
“The Hunt that brings in the water of life? The mer hunt?”
¡La caza! ¡La caza del novio! ¡Tan necesario como el aire que respiraban!
The hunt! The hunt! The boyfriend! Necessary as breathing!
es mayor que nosotros y la tensión de la caza ha sido demasiado para él. —¿La caza? ¿Qué caza? —le preguntó Virae.
He is older than the rest of us and the strain of the hunt proved too much for him.' "The hunt? What hunt?' asked Virae.
сущ.
Los productos forestales son la madera, la caza, la leña y el agua
Forest outputs are timber, game, fuelwood and water
Consejo Internacional para la Preservación de la Caza y la Fauna Silvestre
International Council for Game and Wildlife Conservation
сущ.
En lugar de beneficiar a los países receptores mediante la estimulación de los sectores económicos locales, la creación de empleo y la transferencia de tecnología, la inversión extranjera directa se limitaba con frecuencia a la "caza de mano de obra barata".
Instead of benefiting the receiving countries by means of stimulating local economic sectors, employment generation and technology transfer, the role of FDI was most often reduced to the "chase for cheap labour".
Así, por ejemplo, no son aptas para proteger a los civiles desarmados, ya porque su principal objetivo parece ser dar caza a los guerrilleros.
Thus, they are inadequate to protect unarmed civilians since chasing the guerrilla seems to be the Army's main aim.
La Sra. Incera pide a la Secretaría que le presente, en la próxima sesión, una respuesta por escrito a las siguientes preguntas: 1) ¿en virtud de qué autoridad se ha dado a los agentes de seguridad la orden de acosar a los fumadores y amenazar a los diplomáticos con "poner en la picota" su nombre y el de su país?, 2) ¿qué piensa hacer la Secretaría con esta lista de nombres?, 3) ¿quién se encarga de mantener el orden y la seguridad en el edificio dado que los agentes de seguridad se dedican a la caza de los fumadores?
She requested the Secretariat to give her, at the next meeting, a written answer on the following issues: (1) by what authority had security staff been instructed to harass smokers, threatening to note diplomats' names and the countries they represented and to report them "in high places"; (2) what use did the Secretariat intend to make of the resulting list of names; and (3) who was maintaining order and security in the United Nations buildings while the security staff were chasing smokers.
Formamos un grupo preparado especialmente para dar caza y destruir buques de pabellón estadounidense en represalia por el brutal asesinato de nuestros amigos"c.
We also assigned a team with special equipment to chase and destroy any ship flying the American flag in retaliation for the brutal killing of our friends."c
сущ.
сущ.
El Estado Parte sostiene que en los tratados relativos a zonas alejadas con población dispersa y escaso desarrollo urbano se protege la práctica de la pesca y la caza de animales silvestres para la subsistencia en una medida apropiada a ese contexto.
According to the State party, treaties in remote areas with sparse population and little urban development protect the pursuit of fish and wildlife for subsistence as appropriate in the context.
En la vida hay más que la caza y la captura, Marco.
Life is about more than pursuit and conquest, Marcus.
Los códigos estarían en un avión de caza costero a las nueve;
The codes would be on a coastal pursuit aircraft by nine;
Cuando el asombro desapareció, la gente retomó la caza.
Once the shock had passed, the people recommenced their pursuit.
Ninguno. Disparé al aire. Es una caza espantosa.
None. I fired in the air. It’s an appalling pursuit.
—Puedo prescindir de la caza del zorro durante un día.
The fox can do without my pursuit for one day.
Y A la caza del amor de Nancy Mitford es un auténtico estudio del esnobismo;
And Nancy Mitford’s The Pursuit of Love is a positive study of snobbery;
A la caza de respuestas, Phssthpok regresó de un salto al vehículo del nativo.
In pursuit of answers, Phssthpok poised and leapt toward the native’s vehicle.
сущ.
86. El observador del Canadá expresó la preocupación de su Gobierno por la reglamentación de la Unión Europea en materia de caza con trampas.
86. The observer for Canada expressed his Government's concern over a regulation of the European Union on trapping.
Pero no eran hurones, porque el título del grabado era La caza del visón.
Except that they weren’t ferrets, because the title of the picture was Mink Trapping;
Tuvimos que acuartelarnos, no podíamos enviar equipos de caza.
We had to fort up, couldn’t send out trapping parties.
Una trampa caza-tontos es un área que puede resultar esencial para la sobrevivencia.
Booby-trapping an area that provides something essential to survival.
сущ.
Porque está de ojeo, de caza, o quizá ni eso.
Because he’s on the pick-up, on the prowl, or perhaps not even that.
Verás, he salido a la caza de comida con mi linterna.
You see, I was on the prowl with my flashlight.
¿Quieres que el prahbrindrah Drah vuelva a ponerse a la caza?
You want the Prahbrindrah Drah on the prowl again?
сущ.
Pensó que era consecuencia de su encuentro con el avión de caza.
It was the remainder of their encounter with the fighter plane, she decided.
A lo lejos se oye el zumbido de un caza alejándose.
In the distance there is the sound of a fighter plane climbing away.
Había pilotado un caza de las fuerzas alemanas en la Weltkrieg.
He had flown a fighter plane for Germany in the Weltkrieg.
Una foto de un caza Mirage en vuelo decoraba la portada.
A photo of a Mirage fighter plane in flight decorated the cover.
Michael se dio cuenta de que era un avión de caza y que bajaba deprisa.
Fighter plane, Michael realized. Coming down fast.
La Fuerza Aérea Israelita abatió seis aviones británicos de caza.
The Israeli Air Force brought down six British fighter planes.
A veces me parece increíble que una aeronave como esta se pueda pilotar como un caza.
I can't believe an aircraft as big as this can maneuver like a fighter plane.
сущ.
Se emprendió una amplia caza del hombre y cuatro parientes del joven fueron detenidos para interrogatorio, al tiempo que se registraba su casa.
An extensive manhunt was launched and four of the youth's relatives were detained for questioning while his home was searched.
Un simple incidente terrorista en el World Trade Centre de Nueva York ha provocado una caza del hombre a nivel internacional, mientras que apenas se informa de los llamamientos para una yihad hechos por el Lashkar-e-Taiba, que normalmente van seguidos de asesinatos en masa de hindúes.
A single terrorist incident at the World Trade Centre in New York had sparked off an international manhunt, whereas calls for a jihad by the Lashkar—e—Taiba, which were regularly followed by mass murders of Hindus, were barely reported.
La mayor parte de las detenciones se efectuaron en el marco de campañas de terror y de caza al hombre dirigidas contra miembros de organizaciones favorables al regreso del Presidente Aristide.
Most of these arrests were made during terror campaigns or manhunts against members of organizations which favour the return of President Jean-Bertrand Aristide.
Desafortunadamente, las escaramuzas que tienen lugar en Somalia han hecho que la atención mundial pase de los millones de personas que mueren de hambre a la caza de personas.
The skirmishes being witnessed in Somalia have regrettably shifted world attention away from the starving millions to manhunts.
En ese discurso, confirmado por varias fuentes dignas de fe, hace un llamamiento a los habitantes de Butaré en el que les dice que no deben actuar como en el pasado, pasado de inercia, y los incita a entregarse a la caza del hombre. "Gente de Butaré, ustedes dicen "no es asunto nuestro", pero los enemigos están entre ustedes, elimínenlos", habría dicho en Kinyarwanda.
In this speech, which has been confirmed by a number of reliable sources, he addressed an appeal to the inhabitants of Butaré, stating that they should not act as they had in the past - a past characterized by apathy - and urged them to engage in a manhunt. "You, people of Butaré, you are adopting a 'its none of your business attitude'; the enemies are among you, get rid of them", he is said to have declared in kinyarwanda.
Desde el primer día de su dominación, la UPC se lanzó a la caza de bira, lendus y personas no originarias de Ituri.
From the first day of its reign, UPC launched a manhunt in the town, looking for Lendu, Bira and non-Iturians.
Se ha llevado a cabo una verdadera caza de seres humanos casa por casa, familia por familia, colina por colina, y los milicianos no titubean en atacar a las personas que se encuentran en los campamentos de desplazados.
Veritable manhunts have been carried out from house to house, from family to family, from village to village by members of the militias who, at the present time, are not hesitating to raid the so-called displaced persons' camps.
La exposición de motivos de ese proyecto de resolución se refiere al amotinamiento en diferentes centros de detención, en Mesnil-Amelot, en Vincennes o en Satolas, cerca de Lyon, de la manera siguiente: "los retenidos protestan contra el destino que se les ha reservado y contra la verdadera caza al hombre de la que son objeto.
The explanation of reasons for this proposed resolution warns of the threat of revolt at various detention centres, from Mesnil-Amelot in Vincennes to Satolas near Lyon and states: "Detainees are protesting about the fate in store for them and the veritable manhunt to which they are being subjected.
El estado de California puso rápidamente en marcha la caza del hombre.
California soon unleashed a statewide manhunt.
—Nos estamos anticipando a una caza del hombre de carácter nacional —dijo Malm—.
‘We're anticipating a nationwide manhunt,’ Malm said.
сущ.
Su bolsa de caza estaba cerca de la orilla del claro.
His possibles bag lay near the edge of the clearing.
Después de un rato los echó en su bolsa de caza.
After a while he dropped them into his possibles bag.
Fitzgerald se inclinó para tomar la bolsa de caza de Glass.
Fitzgerald stooped to pick up Glass’s possibles bag.
Tenía su cuchillo y su bolsa de caza con el pedernal y el raspador de metal.
He had his knife and his possibles bag with flint and steel.
De su bolsa de caza sacó las torundas, jalándolas para deshilachar las orillas.
From his possibles bag, he removed the ball patches, ripping them to fray the edges.
сущ.
—Y subir, subir hacia lo alto, como esos aviones pequeñitos de caza que brillan al sol –dijo ella–. Hacer una cabriola y luego caer. ¡Qué bueno! –exclamó, riendo–.
“And go over and over in the sky like the little pursuit planes shining in the sun,” she said. “Rolling it in loops and in dives. Qué bueno!” she laughed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test