Перевод для "bloqueando" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
Bloqueando esa identidad se reduciría ese riesgo.
Locking this ID will mitigate this risk.
Este telescopio, que funciona bloqueando el eje de ascensión establecido para proceder a continuación a un barrido de los campos de estrellas ("drift-scan") mientras el detector CCD está en funcionamiento constante, escanea a un ritmo de 200 grados cuadrados de cielo cada mes con una magnitud límite de 21.
By locking the right ascension axis in place and allowing the star fields to drift through its field of view ("drift-scan") while the CCD detector was constantly read out, this telescope scanned at a rate that covered about 200 square degrees of sky each month down to magnitude 21.
Impidieron la realización del derecho a la salud al bloquear el abastecimiento de agua, dificultar los servicios de transporte, robar medicamentos, cerrar las casas de los trabajadores sanitarios, asesinarlos y quemar ambulancias, etc. y obstruyeron el derecho al alimento y la vivienda bloqueando y deteniendo el transporte de alimentos a zonas alejadas, como los distritos de Humla y Jumla.
They had obstructed the right to health by barring water supply, hindering transportation services, looting medicine, locking the home of health workers, killing the health workers and burning ambulances, etc. and also obstructed the right to food and residence by blockade, halting transportation of food in remote areas like Humla and Jumla districts.
Ella está bloqueando su coche.
She's locking her car.
Bloqueando la señal.
Locking onto the signal.
Estás bloqueando mi sección.
- You're locking up my section.
Lo estamos bloqueando ahora.
We're locking it down now.
Bloqueando el aeropuerto ahora.
Locking down the airport now.
Está bloqueando la reelección.
He's a lock for re-election.
Alguien nos está bloqueando.
Someone's locked on to us.
Estoy bloqueando la fuente.
i'm locking in on the source.
Estamos bloqueando las instalaciones.
We're locking down the facility.
Bloqueando la ventana.
Locking the window.
—Tenía sus órdenes —dijo Willums, bloqueando los controles y dando media vuelta—.
            “He had his orders,’“ said Willums, as he locked controls and turned about.
Merlin desplegó las alas poco a poco, bloqueando las junturas que eran una réplica exacta de las que ella había ideado.
Merlin unfolded the wings by degrees, locking the joints that were exact replicas of her own into place.
—gruñó, y levantándolo, empezó a girar, bloqueando los pies del hombre bajo sus brazos.
he growled, winding up, beginning his spin, and locking the man’s feet under his arms.
El Dornier, quemando caucho al frenar, redujo la velocidad, pero siguió avanzando y bloqueando la pista.
The Dornier, burning rubber as its brakes locked, cut its speed but still came on, blocking the runway.
Montó encima de ella, los pies sobre sus tobillos, bloqueando sus piernas dobladas hacia arriba a la altura de las rodillas.
He mounted squarely atop her, his feet on her ankles locking her legs bent outward around his knees.
Al bajar el palo, comprendió que se había dado demasiadas órdenes, produciendo confusión en el cuerpo y bloqueando ligeramente el golpe.
On the downswing he realized he had given himself too many orders, confusing the body, locking up the swing.
--Supongo que eso es suficiente por hoy --dijo Kennet, y cerró la puerta casi a regañadientes, bloqueando el tesoro de la copia de seguridad.
“I suppose that’s enough for today then,” Kennet said, and he closed the door almost reluctantly, locking the treasure back up.
Me ha oído bloqueando la hoja en el bisturí, y de repente pienso que no sé qué puerta va a abrir, y de nuevo soy presa del pánico.
He heard me safety-lock the blade, and I don’t know which door he’s going to open, it occurs to me on a fresh rush of panic.
Zarandeó la puerta de la celda para ver si estaba cerrada con llave y vio a dos guardias bloqueando la entrada a un pasillo. —¿Qué pasa?
Trying the cell door to see if it was locked, he saw two guards blocking the entrance to the little corridor outside the cell. “What’s going on?
Pero antes de que lo hiciera, Nova balanceó los pies hacia arriba y envolvió los tobillos con fuerza alrededor de su bíceps, bloqueando las piernas.
Before he had the chance, Nova swung her feet up, wrapping her ankles tightly around his bicep and locking her legs in place.
гл.
Lamentablemente, como todos sabemos, hay un país que sigue bloqueando este paso.
Unfortunately, as we all know, one country continues to block this step.
La República Federativa de Yugoslavia (Serbia y Montenegro) continúa bloqueando las negociaciones sobre la sucesión.
The negotiations on succession continue to be blocked by the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro).
El tema central de la conferencia es "Hacia un mundo más justo: porque la corrupción sigue bloqueando el camino".
The theme for the conference will be "Towards a fairer world: Why is corruption still blocking the way?"
Es por ello decepcionante que algunos países sigan bloqueando aún el avance en el proyecto de declaración.
It was therefore disappointed that certain countries were still blocking progress on the draft declaration.
No debe permitirse que Marruecos siga bloqueando las medidas de las Naciones Unidas.
Morocco must not be allowed to continue blocking United Nations action.
Los participantes de Sujumi y Tsjinvali siguieron bloqueando las discusiones sobre estas cuestiones humanitarias básicas.
The participants from Sokhumi and Tskhinvali continued to block the discussion on these core humanitarian issues.
En el norte, sigue bloqueando los envíos de socorro.
In the north, it continued to block relief shipments.
Entonces, ¿quién está bloqueando el progreso en el examen de esas cuestiones?
So who is blocking progress on that?
La falta de acuerdo político está bloqueando también el regreso de Nepal de unos 90.000 refugiados bhutaneses.
Political stalemate was also blocking the return from Nepal of 90,000 Bhutanese refugees.
No obstante, actualmente se está bloqueando la legislación correspondiente.
However, legislation concerning this aspect is currently being blocked.
- Bloqueando el camino.
- Blocking the driveway.
Estás bloqueando, Stuart.
You're blocking, Stuart.
Bloqueando la tostadora.
Blocking the toaster.
- Bloqueando su número.
- Blocking her number.
- Lo estoy bloqueando.
- I'm blocking it!
La estás bloqueando.
The're blocking.
- Me estoy bloqueando.
-I'm getting blocking.
Algo lo estaba bloqueando.
Something was blocking it.
Está bloqueando las camillas.
You are blocking the stretchers.
Estaban bloqueando el pasillo.
They were blocking the aisle.
Estaba bloqueando la puerta.
It had blocked the door.
Está bloqueando la entrada.
He is blocking the exit.
Yo bloqueando el camino.
Me blocking the driveway.
Estás bloqueando la puerta.
You’re blocking the gate.”
Pero estás bloqueando el paso.
But you blocking traffic.
Estábamos bloqueando las escaleras.
We were blocking the stairs.
Está bloqueando nuestras líneas.
She’s blocking our lines.”
гл.
40. El Sr. Yahaya (Jamahiriya Árabe Libia) dice que las autoridades palestinas llevan muchos años restringiendo la circulación de la población palestina, bloqueando las zonas pobladas, imponiendo toques de queda y realizando operaciones militares, de resultas de lo cual se producen víctimas entre la población civil inocente, inclusive entre mujeres y niños.
40. Mr. Yahya (Libyan Arab Jamahiriya) said that for many years the Israeli authorities have restricted the movements of the Palestinian population, they have blockaded populated areas, established curfews, and conducted military operations, as a result of which the innocent civilian population, including women and children, has suffered fatalities.
Mujeres y niñas penan han pasado semanas bloqueando las labores de tala en Sarawak, intentando proteger lo que queda de los bosques higrofíticos más antiguos del mundo en la isla de Borneo, en que la tala insostenible ha ocasionado tasas pasmosas de extinción de especies.
Penan women and children have spent weeks on logging blockades in Sarawak attempting to protect what is left of the world's oldest rainforests on the island of Borneo, where unsustainable logging has resulted in appallingly high rates of species extinction.
El 21 de junio, los maoístas intensificaron sus protestas, bloqueando el acceso a edificios estatales, y se registraron enfrentamientos entre cuadros del PCUN-M y las fuerzas de seguridad en Katmandú y otras localidades.
On 21 June, the Maoists escalated the protests, blockading government buildings, and clashes between UCPN-M cadres and the security forces were reported in Kathmandu and several other locations.
En el informe se confirma también, una vez más, la práctica incesante de Israel de confiscar propiedades privadas de los ciudadanos sirios en el Golán ocupado, saquear sus recursos naturales, incluidos los hídricos, y crear asentamientos en todo el Golán y Palestina, utilizando el agua como medio para ejercer presión sobre la población siria del Golán, arrasando y destruyendo sus tierras, arrancando sus árboles frutales, bloqueando la actividad económica e imponiendo impuestos exorbitantes a los ciudadanos, sobre todo a los trabajadores agrícolas.
68. The report also confirmed once again Israel's continuing practice of confiscating the private property of Syrian citizens in the occupied Golan, plundering its natural resources, including water resources, and creating settlements throughout the Golan and Palestine, using water as a means of exerting pressure on the Syrian population of the Golan, bulldozing and destroying their land, uprooting their fruit trees, blockading them economically and imposing exorbitant taxes on them, particularly on agricultural workers.
Por otra parte, personas desplazadas de las zonas protegidas por las Naciones Unidas (ZPNU) continuaron bloqueando los caminos en esas zonas.
Additionally, displaced persons from the United Nations Protected Areas (UNPAs) continued to blockade roads in those areas.
Es de lamentar que las fuerzas de ocupación israelíes prosigan sus acciones militares, detenciones y persecuciones, así como que continúen disparando contra poblaciones civiles sin armas, destruyendo viviendas, confiscando tierras y bloqueando zonas pobladas.
One can only regret the fact that the Israeli occupying forces continue their military actions, arrests, and persecutions, the firing on unarmed civilian populations, the destruction of homes, the confiscation of lands, and the blockading of populated areas.
La Corte de Constitucionalidad dictó el fallo después de violentas protestas de los partidarios del General Ríos Montt, que llegaron a la capital en autobuses y camiones, muchos de ellos encapuchados y armados con palos, bloqueando calles, asediando las instalaciones de la Corte Suprema de Justicia y cometiendo actos de vandalismo.
The Constitutional Court's decision came after violent protests by supporters of General Ríos Montt, who converged on the capital in buses and trucks, many of them hooded and wielding sticks, blockading streets, besieging the premises of the Supreme Court of Justice and committing acts of vandalism.
Israel, con el apoyo de algunas grandes Potencias, sigue ocupando el territorio palestino y niega a este pueblo sus derechos legítimos, violando sistemáticamente los derechos humanos y el derecho internacional humanitario mediante la confiscación de tierras, la demolición de hogares, la construcción de nuevos asentamientos, el levantamiento del muro del apartheid, la profanación y violación de sitios islámicos y cristianos, aterrorizando a la población y bloqueando Gaza.
Israel, with the support of some major Powers, continued to occupy the Palestinian territories and deny their people their legitimate rights, systematically violating human rights and international humanitarian law by confiscating land, demolishing homes, building new settlements, building the apartheid wall, desecrating and violating Islamic and Christian sites, terrorizing people, and blockading Gaza.
Aunque la parte oriental de Jebel Marra se encuentra mayoritariamente bajo el control de facciones del Ejército de Liberación del Sudán, todas las carreteras de acceso se encuentran bajo el control de las fuerzas del Gobierno del Sudán, que están bloqueando la circulación de bienes y productos en la parte oriental de Jebel Marra.
306. Even though the eastern Jebel Marra area is mainly under the control of SLA factions, all the roads leading to this area are under the control of Government of the Sudan forces, who are blockading goods to and from eastern Jebel Marra.
Esos malditos han estado bloqueando todos los caminos.
That fucker's been blockading all the roads.
Si los Separatistas están bloqueando el planeta ayudar a la República destruirá nuestra neutralidad.
If the Separatists are blockading the planet and we help the Republic, it will destroy our neutrality.
Y luego yo- - Empecé a conducir, y había un camión bloqueando el camino, a estas cosas estaban a mi alrededor.
And soon I - began to drive and there was a truck blockading the way and these things were in my turn.
Para ser honesto, los imperialistas estadounidenses han sido bloqueando a nuestra economía.
To be honest, the U.S. Imperialists have been blockading our economy.
Ésta es su oficina central en los Estados Unidos y estamos bloqueando sus oficinas porque tienen una medicina que es importante para los activistas del SIDA ...y los activistas del cáncer especialmente, cáncer de mama.
This is their U.S. headquarters, and, uh, we're blockading their offices because they have a drug that's important both to AIDS activists and cancer activists, specifically, uh, breast cancer, um, that they've been dragging
La policía está bloqueando las calles.
State police are helping with blockades.
Mientras, en la fábrica Vesta los empleados se vieron obligados a abandonar su trabajo, pero algunos se unieron a Marina en el paso de zebra bloqueando para impedir que retiren la maquinaria de la planta.
At the Vestas factory, the workers have been forced to end their occupation. But some have joined Marina on the traffic island, blockading the removal of the machinery from the plant.
No había alimentos y los aliados estaban bloqueando las fronteras.
There was no food and the Allies were blockading the borders.
—Dile a Baine que envíe druidas a todo puerto que estemos bloqueando.
Tell Baine to send druids to every port that we are blockading.
Cuando sus padres lo llevaron allí en coche, se encontraron con la habitual muchedumbre bloqueando la verja.
When his parents drove him, there was the usual mob blockading the gate.
Como los ingleses estaban bloqueando el Canal, partiría de un puerto de la bahía de Vizcaya.
Since the English were blockading the Channel, he would sail from a Bay of Biscay port.
– No sé; diez minutos quizá. Se oyó otro golpe seco en el interior de la sala producido por los muebles con los que el asesino seguía bloqueando la puerta.
"I don't know. Ten minutes, I'd guess." There was another thud of furniture from inside as the killer continued to blockade the door.
uniformados bloqueando la escena del delito. No se veían policías de paisano; tal vez Ed fuera el primero. Frenó, apagó la sirena. Un uniformado se le acercó.
blues setting up crime scene blockades. No plainclothesmen in sight--he might get first crack.   Ed pulled up, doused his siren. A patrolman ran over.
Los ingleses seguían bloqueando la costa palestiniana, e incluso se negaban a dejar entrar inmigrantes de los campos de detención de Caraolos, donde los agentes de la Aliyah Bet estaban acelerando la instrucción militar de los internados.
The British continued to blockade the Palestine coast. They even refused to allow immigrants to come from the Cyprus detention camps, where Aliyah Bet agents were speeding military training.
De ahí su visita a un punto de huelga menor, periférico, donde unos perros que estaban bloqueando una pequeña planta de enlucido, y fábrica de maldiciones a tiempo parcial, fueron sorprendidos y agasajados por la visita del militante líder de la UAM.
Hence his visit to a minor, outlying centre of the strike, where dogs blockading a small rendering plant and part-time curse-factory were surprised and flattered by a visit from the leading UMA militant.
Pisé el freno, entré derrapando en la curva y vi lo que me esperaba: seis coches patrulla aparcados morro contra morro bloqueando el paso, con las luces destellando, las puertas abiertas, y armas de fuego apuntando hacia este servidor.
Hitting the brakes, I careened around the turn and saw the blockade ahead six police units parked nose to nose, lights strobing, doors open, firepower aimed at yours truly.
—Parte de eso puede ser su propia paranoia, pero incluso cuando Iko y yo estábamos intentando llegar a Artemisa, había rumores de que algunos sectores estaban bloqueando sus propios túneles para que la ciudad quedara desabastecida, o saqueando sus fábricas de armas, ese tipo de cosas.
Some of it could be her own paranoia, but even when Iko and I were trying to get into Artemisia there were rumors of some sectors blockading their own tunnels to keep supplies out of the city, or looting their factories for weapons, that sort of thing.
гл.
¿Por qué estás bloqueando mi camino, como una roca?
Stop... *** mountain cutter-
Tal vez paró porque estábamos bloqueando la frecuencia.
Maybe they stopped then because we were jamming their frequency.
Lo estaba bloqueando antes de lo pensado… ¡Ya para, Edward!
I was cutting him off earlier… Stop that, Edward!
гл.
Sin embargo, mucho depende de la posición de la República de Armenia, la cual sigue bloqueando el proceso de paz y se ha negado a firmar el Acuerdo sobre la consolidación del régimen de cesación del fuego, elaborado por el Presidente del Grupo de Minsk de la CSCE J. Eliasson y firmado por Azerbaiyán el 20 de mayo de 1994.
But a great deal depends on the position of the Republic of Armenia, which, continuing to obstruct the peace process, has refused to sign the Agreement for the Strengthening of the Cease-fire Regime, drawn up by Jan Eliasson, Chairman of the Minsk Group of CSCE, and signed by Azerbaijan on 20 May 1994.
La utilización de éstas por grupos armados sigue infligiendo un sufrimiento atroz a la población civil inocente, bloqueando los intercambios comerciales y frenando toda medida de desarrollo en las zonas infestadas.
These are used by armed groups to continue to inflict untold suffering on innocent civilians, obstruct trade and hinder all development activities in infested areas.
Bueno, apenas una hora después de ser asesinado, usted cerró un trato que había estado bloqueando durante años.
Well, barely an hour after he was killed, you closed on a deal he'd been obstructing for years.
Esta casi en la esquina. Pero el tráfico le está bloqueando.
But the traffic is causing obstruction.
Pero si piensas bien, tú puedes hacer algo saliendo a la defensiva o bloqueando el camino, da fuerzas.
But if you think you can make a difference, through campaigning or obstruction, that's empowering.
Jim le abrió la puerta y se agachó para apartar algunos trastos que los pintores habían dejado en medio, bloqueando la salida.
Jim was opening the door for him; there seemed to be some obstruction in the way, and he bent to clear it.
Un mozo que tropezó con sus maletas en aquel momento, le hizo ver que estaba bloqueando el andén de modo tan pasivo y molesto como su propio equipaje.
     A porter, stumbling against Darrow's bags, roused him to the fact that he still obstructed the platform, inert and encumbering as his luggage.
гл.
Las fuerzas nacionales de seguridad y las fuerzas de operaciones especiales de la FIAS siguieron bloqueando las bases logísticas de los insurgentes en el sur de Helmand, ocasionando importantes problemas logísticos y financieros a la insurgencia;
The Afghan National Security Forces and ISAF special operations forces continued to interdict the insurgent's logistical bases in the south of Helmand, causing significant logistical and financial challenges for the insurgency;
El agente abre del todo los brazos, bloqueando la puerta entera.
The security guard stretches his arm out, barring the door.
гл.
He oído que te están bloqueando en el D.P.D, que Arthur está amenazando con mandarte a Phoenix.
I hear you're getting stymied in the D.P.D., that Arthur's threatening to farm you out to Phoenix.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test