Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
Como de costumbre en tales casos, el supuesto principal en que basé mis consultas fue la necesidad de garantizar el mantenimiento de una representación geográfica equilibrada entre quienes hubiesen de desempeñar esas funciones.
As usual in such cases, the main assumption on which I based my consultations was the need for ensuring that a balanced geographical representation among the office-holders was maintained.
Yo basé mi convicción en la credibilidad.
I based my conviction on credibility.
- Me basé en los hechos.
I arrested someone based on fact.
Me basé en sus informes.
I used Kurtz based on his assessment of her ability.
Me basé un poco en Powell.
Yeah, I kind of based him on Powell.
Basé mi diagnóstico en eso.
I based my prognosis on that.
La basé en mi.
I based that, actually, on me.
- Yo, yo lo basé en un algoritmo.
- I, uh... I based it on an algorithm...
Bueno, basé uno en ti.
Well, I based one on you.
- Ese lo basé en mi viejo.
I based that one on the old man.
Un personaje que basé en mí mismo.
It's a character I based on myself.
-Lo basé en un dibujo de Saint-Denis -repuso Jack.
“I based it on the design of Saint-Denis,” Jack said.
En la mayoría de los casos me basé en recuerdos de las películas de mi infancia.
These were mostly based on memories of my childhood days at the ‘Pictures’.
—Aquí tiene todos los documentos que recogí en el Putumayo y en los que basé mi trabajo.
Here are all the documents I compiled in Putumayo, on which I based my work.
Más adelante me basé en aquel día en el mar para escribir un relato, «El Emperador».
I later based the story “The Emperor” on that day at sea.
¿Se ha visto nunca que un avionero rapte y viole a la hija del Jefe de su Basé?
Have you ever heard of an airman who could kidnap and rape the daughter of a base commander and get away with it?
¿Sabías que basé este montaje en un sistema que se ha hecho famoso en películas y libros?
Did you know that I based this setup on a system that has been made famous, like in movies and books?
En mi carta basé la reclamación en el caballo sólo porque el documento que usted firmó no está disponible.
In my letter I based the claim on the horse only because the paper you signed is not available.
—bramó—. Basé el nombre en Joseph Harker, un director de escena con el que trabajé en los años ochenta.
I based the name on Joseph Harker, a scenic designer we had working for us in the eighties.
сущ.
Me basé en mi propio juicio.
On the basis of my own judgment.
—Vaya… ¿y sobre qué basé prevé eso?
“Oh—on what basis does it foresee that?”
No sé cómo explicarlo, pero intuía que eras de fiar, era todo cuanto sabía, y en esas certezas me basé para decidirme a confiar en ti.
And also that you – I don't know how to explain it, but you felt trustworthy to me. That's all, that's all I knew. It was on the basis of that information that I decided to trust you."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test