Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
прил.
Con el rostro muy pálido y claramente alterado en su discurso de apertura del congreso de esta tarde, coma, el Primer Ministro ha dado lo que muchos observadores han considerado una conferencia apagada.
Pale-faced and clearly agitated, in his keynote address to conference, comma, the Prime Minister gave what observers agree was a lacklustre performance.
El hombre permanecía sentado en un sillón, con expresión de cansancio en el rostro y un brillo apagado en los ojos:
He was sitting in an armchair; his face was tired and his eyes lacklustre.
No para el apagado Harold, más interesado en mejorar su hándicap de golf que en hacer el amor.
Not for lacklustre Harold, who had been more concerned with his golf handicap than making love.
Cuando Katerina regresó, Pavlina se fijó en que parecía incluso más apagada que en la visita anterior.
When Katerina returned, Pavlina noticed that she looked even more lacklustre than on the previous visit.
Paseando su apagada mirada de un hombre a otro, se pasó la lengua por los labios y respondió: —No.
She turned her lacklustre gaze from one man to another, ran her tongue round her lips and said: “No.
Se sintió decepcionado ante la apagada reacción de Eva y los mellizos cuando se lo contó imitando sonidos y canciones con fanfarria de trompetas.
He’d been disappointed at Eva and the twins’ lacklustre response when he had revealed them, and had mimed playing and singing a trumpet fanfare.
Pero espero que esta experiencia suponga un cambio a mejor y me acabe gustando leer. —Lo dijo con lentitud, con la voz tan apagada y poco convincente que fue como si repitiera algo que había estado diciéndose. Lo escruté.
‘But I’m hoping that this experience will positively change me for the better and that I will be converted to a reader.’ He spoke lazily, his voice so lacklustre and unconvincing it was as though he was repeating something he’d been told himself.
Y Titus se quedó observando el rostro, como un niño que mira la esfera de un reloj, maravillado y perplejo, porque ya no era nada, sólo una cosa, estrecha y pálida, con una boca abierta y unos ojos pequeños y apagados que miraban hacia arriba.
Then Titus stared at the face, as a child who cannot tell the time will stare at the face of a clock in wonder and perplexity, for it was nothing any more - it was just a thing, narrow and pale, with an open mouth and small, lacklustre eyes. They were turned up.
Había engordado; la carne firme y limpia le cubría los codos, que hasta muy poco antes fueran bultos huesudos en los brazos flacos. Las mejillas, antes pálidas, tenían el color de las manzanas; los ojos apagados lucían claros y brillantes; el pelo rubio, cepillado hasta hacerlo brillar, estaba recogido en dos trenzas gemelas que se unían sobre su coronilla.
She had filled out, firm well-scrubbed flesh covered her elbows, which had so recently been bony lumps on sticklike arms. Her once pale cheeks were apple pink, the eyes that had been lacklustre were clear and bright, her blond hair, brushed until it shone, was plaited into twin pigtails and pinned on top of her head, and she wore long modest but spotless skirts to her ankles.
прил.
Se ruega a los delegados que mantengan apagados esos aparatos durante las reuniones.
Participants are requested to ensure that such equipment is switched off during meetings.
Este aparato suele estar apagado y sólo se enciende cuando el agente de control de pasaportes tiene sospechas.
The verifier is normally switched off and only switched on if the passport officer becomes suspicious.
Otra desventaja es que la intensidad de la luz no se puede ajustar, está encendida o apagada.
Another disadvantage is that the light intensity cannot be adjusted - it is either on or off.
A las 8 de la tarde, su familia volvió a llamarlo por teléfono pero el celular ya había sido apagado.
At 8 p.m., his family telephoned him again, but his cell phone had been turned off.
Teléfono de todo el mundo apagado, apagado, apagado, que sólo aplastáramos los números.
Everybody's phone was going off, off, off, that we just crushed the numbers.
Que parece que está encendido, pero no, estaba apagado, estaba apagado, apagado, ¿lo coges?
It's on "off," which is on "off." On "off," got it?
Encendida apagada encendida encendida encendida apagada encendida apagada encendida apagada, y luego un fundido sibilante y otro pequeño patrón.
On off on-on-on off on off on off, and then a fuzzing fade and another little pattern.
—¿Estudias con la música encendida o apagada? —¿Apagada?
“Do you like to study with music on or off?” “Off?”
Las luces piloto estaban apagadas y el indicador de ENCENDIDO/APAGADO estaba en la posición de APAGADO.
The pilot lights were dead and the switch marked OFF/ON was set on OFF.
Miró el móvil. —Lo tenía apagado. Siempre lo tenía apagado.
He checked his phone. “It was off.” His phone was always off.
Encendido, apagado, encendido, apagado, en silencio, no había ninguna diferencia.
On, off, on, off, silently, no difference at all.
прил.
La lluvia sonaba fuerte contra los cristales, y mi vela fue casi apagada, cuando, por el centelleo de la media apagada luz,
"The rain pattered dismally against the panes, "and my candle was nearly burnt out, "when, by the glimmer of the half-extinguished light,
Seguramente porque el sol de aquí casi está apagado.
Probably because the sun here is almost burnt out.
—Decía que estaban justo debajo de una farola apagada.
‘He says they were in an area where the streetlamp was burnt out.’
—Señor, eso es todo —dijo Agustín dejando caer su apagado cigarrillo.
“Senor, that is all,” concluded Augustine, dropping his burnt-out cigarette.
y que los soles apagados sólo reviven con las pasiones inextinguibles de las vidas desaparecidas.
— and that the burnt-out suns are rekindled only by the inextinguishable passions of vanished lives.
El samovar, apagado, llevaba mucho tiempo esperándome sobre la mesa.
A samovar stood on the table almost burnt out. It had been got ready for me long before.
Curto, que masticaba una colilla de cigarro casi apagado, respondió: —Renato Marassi, ¿le dice algo?
Curto, who was chewing on a nearly burnt-out cigar stub, replied: “Renato Marassi.
прил.
25. En su carta citada de fecha 28 de agosto de 2013, el Gobierno de la República Árabe Siria informó al Secretario General de que el 24 de agosto de 2013 a las 11.00 horas, un grupo de soldados que se habían aproximado a un edificio cerca del río en Jobar escucharon un ruido apagado y a continuación percibieron un olor pestilente y extraño, tras lo cual habían experimentado disnea grave y visión borrosa.
25. In its aforementioned letter dated 28 August 2013, the Government of the Syrian Arab Republic reported to the Secretary-General that at 1100 hours on 24 August 2013, as a group of soldiers had approached a building near the river in Jobar, they had heard a muffled sound and then had smelled a foul and strange odour, whereupon they had experienced severe shortness of breath and blurred vision.
прил.
No obstante, si en algunas partes de la Organización carecemos de propósitos e intenciones, este quincuagésimo aniversario corre el riesgo de ser menos alegre y más apagado de lo que muchos de nosotros habíamos previsto.
If, however, within some parts of the Organization we are bereft of purpose and intentions this golden anniversary threatens to be less joyous and more muted than many of us anticipated.
A la vez, al celebrar este aniversario nuestra sensación de triunfo por lo que ha logrado la comunidad mundial en su conjunto resulta extrañamente apagada.
At the same time, as we celebrate this anniversary our sense of triumph at what the global community has achieved in unison is strangely muted.
Huston y Morris querían colores pastel apagados, no vistosos.
Huston and Morris wanted muted pastels, not florid colors.
"Mangas debajo de las muñecas," "cuellos abotonados, y colores apagados."
"Sleeves down to the wrists, buttoned-up collars, and muted colors."
Salpicaduras brillantes, la verdad es escalofriante, la esperanza en colores apagados.
Bright splashes, the truth is chilling, hope in muted colors.
Su luz fue simplemente apagada por la sombra de su padre.
His light was merely muted by the shadow of his father.
era temblorosa y apagada, pero todos la reconocieron.
it was shaky and muted, but they all recognized it.
Había furia en ello, pero quedaba apagada por la distancia.
There was fury in it, but it was muted by distance.
прил.
Que no nos hacemos con ella, la pobrecilla está como apagada.
We don't know what to do with her; the poor thing is so sad.
Me siento como un niño parado a la orilla del mar... con un impermeable amarillo, apagado.
I feel like a child standing on the edge of the sea in my sad yellow raincoat.
En cuanto el cadáver de Héctor fue conducido al palacio, resonaron los apagados cantos fúnebres de los cantores y las plañideras.
As the body of Hector was taken to the palace, the sad songs of the singers and the cries of the women echoed
Y entonces la tumbé sobre al mesa de la sala de curas y la follaba con Peter mirándome con sus tristes, apagados ojos.
And so I bend her over the table in the treatment room and I've got fucking Peter staring at me with his sad, dead eyes.
En ese instante oyó una voz femenina, apagada y triste.
And then a young woman’s voice, soft and sad.
Era su rostro apagado y triste, con ojos pequeños y mustios.
He was a beaten, sad man with small, deep-set eyes;
Pero su mirada era triste y la voz apagada, poco más de un susurro:
But his eyes were sad and his voice soft, barely above a whisper.
—Basta con los hechos —dijo lentamente Binner con su apagada voz.
“The facts will be sufficient,” Binner drawled in his sad voice.
прил.
—murmuró con voz apagada y apenas reconocible.
he muttered, his own voice thick and barely recognizable.
—preguntó Román Bogdanovich con su voz áspera y apagada—.
asked Roman Bogdanovich in his coarse, thick voice.
—preguntó Khardan con la voz apagada y la respiración desigual.
Khardan demanded, his voice thick, his breathing ragged.
los labios gruesos sostenían y chupaban un cigarro apagado.
his thick lips were infolding and sucking an extinguished cigar.
Cuando lo hizo, tenía la voz apagada por la cólera. —Fueron tres.
When he did, his voice was thick with remembered anger. “There were three of them.
—le ordenó una voz pastosa y apagada a sus espaldas.
A voice which was at once dry and thick croaked from behind him, "Open the box!"
—¿Estás ahí? La voz apagada de Stubbs atravesó la gruesa puerta.
“You in there?” Stubbs' voice came through the thick door faintly.
Yo tenía la voz apagada y ronca, la garganta seca, los labios resecos.
My voice was thick and hoarse, my throat dry, my lips parched.
прил.
En la práctica, las celdas de aislamiento suelen compartir algunas características comunes: la ubicación en una parte separada o remota de la cárcel; ventanas pequeñas o cubiertas parcialmente; aire estancado; aspecto austero y colores apagados; muebles fabricados con tableros duros u otros materiales a prueba de manipulación y atornillados al suelo, y espacios o patios pequeños y precarios destinados a hacer ejercicios (E/CN.4/2006/6/Add.3, párr. 47).
In practice, solitary confinement cells typically share some common features, including: location in a separate or remote part of the prison; small, or partially covered windows; sealed air quality; stark appearance and dull colours; toughened cardboard or other tamperproof furniture bolted to the floor; and small and barren exercise cages or yards (E/CN.4/2006/6/Add.3, para. 47).
Tenía la mirada apagada y estaba tratando de conservarla apagada—.
His eyes were dull— he was trying to keep them dull.
прил.
Cuando lo redescubrieron recientemente, estaba casi apagado».
He was almost extinct when they rediscovered him recently.
En cuanto al volcán, no podía dudarse que estaba completamente apagado;
As to the volcano itself, it could not be doubted that it was completely extinct.
La vívida y frágil llama del deseo se había apagado para ella.
The vividest little flame of desire was extinct in her for ever.
La mirada se dirige desde el cráter apagado al Océano.
Your eyes descend from the extinct crater to the ocean.
Por lo menos los geólogos dicen que es apagado. ¡Ja, ja!
At least the geologists say it's extinct, ha-ha!
—Nada más que hielo y una montaña altísima que parece un volcán apagado.
Nothing but ice and a very high mountain that looks like an extinct volcano.
—explotó Alec, poniéndose en pie bruscamente y acercándose a paso vivo a la chimenea apagada.
Alec snapped, standing up abruptly and pacing over to the extinct fireplace.
прил.
murmullo apagado, olvidado, gota a gota, que casi se confunde con los latidos de tu corazón.
a slow murmur forgotten, drop by drop, almost indistinguishable from the beats of your heart.
El clamor se redujo de inmediato a un murmullo apagado.
The clamour immediately dropped to a hushed murmur.
—Me parece que prefiero un Jaguar —susurré con voz apagada.
“And I’d like to be in a Jag,” I murmured.
-exclamó en voz apagada. – ¿De qué? ¿De hacerle enmudecer para siempre?
he murmured. "What! To silence him for ever?
El murmullo de numerosas voces apagadas subió hasta ellos por la escalera.
The murmur of many lowered voices drifted to them in the stairwell.
прил.
прил.
En Sierra Leona, Liberia, Guinea-Bissau, la República Centroafricana y Burundi, las llamas de la guerra se han apagado, la transición política se ha completado y los países interesados se han preparado para entablar asociaciones con la comunidad internacional para la consolidación de la paz y el desarrollo.
In Sierra Leone, Liberia, Guinea-Bissau, the Central African Republic and Burundi, the fires of war have been put out, the political transition has been completed and the countries concerned have been readied for partnership with the international community in peacebuilding and development.
El incendio fue apagado por cuatro turcos que se hallaban en el lugar y afortunadamente sólo hubo un herido.
The fire was put out by four Turks in the tea house and, fortunately, only one person was injured.
Si bien se han apagado los incendios de la guerra fría y se han convertido en cosa del pasado, no podemos dejar de expresar nuestra preocupación por las numerosas dificultades que siguen plagando la economía mundial.
Although the fires of the cold war have been put out and have become something of the past, we cannot but voice our concern over the numerous difficulties which continue to beset the world economy.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test