Перевод для "agraviado" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
прил.
¿Estamos hablando de maridos agraviados?
There were plenty. Are we talking about aggrieved husbands?
Agraviado, alguien que se siente equivocado, engañado.
Aggrieved, someone who feels wronged, cheated.
No es de extrañar que se sienta un poco agraviado. —Solo un poco.
It’s no wonder he’s a little aggrieved.’ ‘A little.’
прил.
No se considera que el extranjero sea una encarnación viva de su Estado, en cuya virtud se considere que el Estado ha sido simultáneamente agraviado cada vez que sea agraviado el nacional.
The alien is not regarded as a living embodiment of his State, by virtue of which the State is to be deemed simultaneously injured whenever the national is injured.
Se sustituyó el consentimiento del fiscal y de la parte agraviada como condiciones preliminares del juicio abreviado por la ausencia de objeción por parte del fiscal y de la parte agraviada.
In the place of the consent of the prosecutor and the injured party as preconditions for a shortened trial, a condition of a lack of objection of the prosecutor and the injured party for such a conclusion of the case was introduced;
En parte, se cuestionó la credibilidad de las declaraciones de los agraviados.
In part, the credibility of the testimonies of the injured parties was doubted.
Este recurso sólo puede interponerse por la parte agraviada.
It may be invoked only by the injured party.
"La parte agraviada podrá hacer lo que desee con este documento".
"The injured party may make whatsoever she desires of this document. "
es cuáles son los daños apropiados para compensar a quien ha sido agraviado por culpa de otro.
Is what the appropriate damages are to compensate someone who has been injured Due to the fault of another, you would agree with that?
Sí, nos atrajimos el uno al otro de alguna manera como partes agraviadas.
Yes, we sort of gravitated to each other as injured parties.
Si me entero que este hombre es agraviado o herido de alguna forma, su Ministro Chamberlain tendrá noticias mías, señor.
If I learn that this man has been injured or harmed in any way, your Secretary Chamberlain shall hear from me, sir.
Y yo la estaba ejercitando en pleno derecho de la parte agraviada.
And as an injured party I had every right to mete it out.
Pero si alguno ha sido agraviado por un heleno, se incorpora a su bando.
But if any have been injured by a Hellene, they turn to him.
Jane parecía contrariada, como si hubiera sido agraviada.
Jane sounded injured. It was plain that she felt she had a grievance.
Todo cuanto ella tenía que hacer era acordarse de desempeñar la parte agraviada y hacerse con la escena.
Al she had to do was remember to play the injured party and steal the scene. By the
Bla, bla, bla, yak,yak, yak, comentaron las partes agraviadas.
Blah blah blah, yak yak yak, went the injured parties.
A lo mejor eso es lo único que espera tu padre para perdonarte… ¡Él es tu padre y tú has sido la que le ha agraviado!
Perhaps your father's only waiting for that to forgive you.... He's your father; he has been injured by you!
Se ha puesto en manos de una criatura a la que él mismo había agraviado y ha acudido a ella para pedirle compasión y ayuda.
He surrendered himself into the hands of the being he was injuring, and appealed to her for sympathy and help.
Si realmente me amaras, he pensado, te comportarías como cualquier otro marido agraviado.
If you really loved me, I thought, you’d behave like any other injured husband.
прил.
¿Voy a ser agraviado y dejado a un lado del camino?
Will I come to resent it and thereby fall by the wayside?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test