Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
g) La defensa de los territorios y tierras indígenas de todos los que pretenden quedarse y achicar el espacio vital de reproducción de las comunidades;
(g) The protection of indigenous territories and lands from all those who want to occupy them and reduce vital space for the enlargement of communities;
:: achicar a la mitad los gastos médicos de la familia para las personas pobres y más indefensas mediante campañas de concienciación de la importancia de la salud, el espaciamiento de los embarazos, la planificación de la familia, la nutrición y el derecho al aborto;
Reduce household health expenditures by 50% among poor and vulnerable groups through awareness raising campaigns on the importance of health, birth spacing and family planning, nutrition and rights to abortion
a) La pérdida o el abandono de la política de descentralización en la estructuración gigantesca del ente administrador (Instituto del Niño y Adolescente) y un buen porcentaje del presupuesto general de gastos de la nación destinado al mismo, que no condice con el planteo de achicar el Estado, de descentralizar los servicios y de coordinar los esfuerzos.
(a) The decentralization policy is lost in the gigantic structure of the administering agency (Institute for Children and Young Persons) and the large proportion of the general budget earmarked for it is not consistent with the plan to reduce government, decentralize services and coordinate efforts;
Este nuevo milenio, el milenio en que nos encontramos, debe ser un milenio de la vida, y no de la guerra; un milenio del pueblo, y no del imperio; un milenio de la justicia y de la igualdad, y cualquier política económica debe estar orientada a cómo terminar o achicar, por lo menos, esas diferencias, llamadas asimetrías, de un país a otro país, esas desigualdades sociales.
This new millennium in which we are living must be a millennium of life, not war, a millennium of the people, not of empire, a millennium of justice and equality; and all economic policies must be directed towards ending or at least reducing the so-called asymmetries or differences between countries and social inequalities.
Usamos un cubo atado a una cuerda para achicar el agua del túnel y para impedir que me ahogara si mi avance era lento.
We used a bucket tied to a rope to reduce the water in the hole so I would not drown if my progress was slow.
El sol asomaba ya por cubierta cuando el capitán dio la orden de achicar la vela y el barco se deslizó entre naves ancladas.
As the sun slanted across the deck, the captain gave the order to reduce sail and the ship ghosted between the vessels lying at anchor.
Lovell trabajó entonces sin quejarse, con la camisa empapada y el pelo largo agitándose en mechones mojados, mientras se esforzaba por achicar el agua, ayudar a reducir velas, despejar los palos, reforzar agujeros.
Lovell worked now without complaint, soaked through to his shirt, long hair flying in wet strands as he fought to bail water, help reduce sail, clear spars, bolster holes.
La verdad, pensó Richard, quien había aprendido muchas cosas acerca de las bombas durante el período que había pasado con el fugitivo señor Thomas Latimer, las bombas del Alexander habrían tenido que estar una cubierta más abajo para reducir la altura de la columna de agua de pantoque que tenían que achicar;
Strictly speaking, thought Richard, who had learned a lot about pumps during the time he had spent with the absconding Mr. Thomas Latimer, Alexander’s pumps should have been down a deck to reduce the height of the column of bilge water they had to lift, but she was a slaver and her owners did not like low holes in the hull;
Raley fue avanzando entre los tres sabuesos que yacían inmóviles en el suelo y llegó por fin al frigorífico, que estaba metido un poco a la fuerza entre un viejo cofre de madera que hacía las veces de despensa y una mesa de dibujo cuya única función parecía ser la de juntar la suciedad y achicar el espacio en aquel estrecho habitáculo.
Raley stepped over the three hounds lying motionless on the floor and went to the refrigerator that was jammed between an antique pie safe, which served as a pantry, and a drafting table, which served no purpose whatsoever except to collect dust and further reduce the floor space in the crowded cabin.
Gospodin Hull, le estoy hablando de actores como Curt Bois, que conmovió a Alemania en El último emperador; una puesta en escena de Piscator en la que un gigantesco obturador regía la acción permitiendo agrandar, achicar o encuadrar la acción del drama, un drama rodeado de escenas filmadas por el director especialmente, entre ellas una borrasca en alta mar, un mar gigantesco, partiéndose en olas, invadiendo la escena, el teatro, y el actor allí, como la clave, la referencia de esta gigantesca apertura del teatro al mundo.
Gospodin Hull, I am talking about actors like Curt Bois, who electrified Germany in The Last Emperor, a staging by Piscator in which a gigantic shutter framed the action, so that it was possible to enlarge, reduce, or frame the action of the drama, a drama played in front of backdrops that the director had filmed especially, among them a storm on the high seas, a gigantic sea, waves breaking, flooding over the stage, the theater, and the actor, who was the key, the point of reference of this gigantic aperture of the theater to the world.
гл.
- Es achicar o algo.
It's bailing water or something.
¡Vaya y dígales que empiecen a achicar!
Go forward! Get them to start bailing!
Me refería a achicar agua, no a achicarse en ella.
I meant bail out the water, not into it.
¡Teneis que achicar!
You need to bail.
¡Hay que achicar!
This is bail out!
Ponte a achicar.
Start bailing out.
Tendremos que achicar con nuestras manos.
Then we'll bail with our hands if we must.
- Así que hay que achicar.
- So bail it out.
Me siento como si me achicara.
I feel like bailing, dude.
- no es muy tarde para achicar esta cosa entera.
- it's not too late to bail on this whole thing.
—¿No deberíamos achicar?
Think we ought to bail?
No estoy de humor para achicar agua.
“I’m not in the mood for bailing.”
Pero no había dejado de achicar agua.
But she kept bailing.
Perla sonrió sin dejar de achicar.
Pearl grinned, still bailing.
Vimes se puso a achicar con las manos.
Vimes started to bail with both hands.
Nos desnudamos y nos pusimos a achicar.
We stripped our clothes off and began bailing.
¡Por la anarquía, princesa, ponte a achicar el agua! 13
"Here's to anarchy, Princess. Bail!" Thirteen
Entonces, todos empezamos a achicar el agua como posesos.
Then we all fell to bailing like men possessed.
—A veces hacen agua, yo he tenido que achicar algunos —dijo Murre.
“I've bailed some that do,” said Murre.
Hymir no dejaba de achicar desesperadamente el agua del fondo.
Hymir was desperately bailing the water from the bottom.
гл.
El talento de Barkilphedro consistía en achicar constantemente a los lores y los príncipes en provecho de Su Majestad, que se agrandaba otro tanto.
The talent of Barkilphedro consisted in a perpetual dwarfing of the peers and princes to the advantage of her Majesty's stature, thus increased in proportion.
гл.
Bueno no tuviste que achicar el bote...
At least you didn't have to tote that barge and lift that bale.
Entre tanto, la bodega y los pantoques se tendrán que achicar.
In the meantime the hold and bilges will have to be baled out.
—¿Achicar? —preguntó el salvador de Escocia al tiempo que retrocedía.
Bale?’ said the saviour of Scotland, blenching.
Nostromo cesó de achicar, y, como asaltado por una idea repentina, soltó el cubo, y cayó con un golpe seco en la gabarra.
Nostromo ceased baling, and, as if struck with a sudden thought, dropped the bucket with a clatter into the lighter.
Nuevamente le temblaron los labios a Pat al intentar responder, pero Grant exclamó antes de que el niño pudiera hablar: —Sí, venga. Nos puede ayudar a achicar.
Again speech trembled on Pat’s lips. ‘Yes,’ said Grant, ‘do come. You can help to bale.’
Otra cosa importante del Bote, pensó el Sargento Colon melancólico mientras se deslizaban otra vez hacia la penumbra azul, era que no se podía achicar la sentina.
Another important thing about the Boat, thought Sergeant Colon gloomily as they slipped back into a blue twilight, was that you couldn't bale out the bilges.
– Como algunos hombres tienen fama de serlo -manifestó Decoud con intención inescrutable, mientras el capataz, que trabajaba en achicar con un cubo de madera, seguía arrojando el agua por la borda con un chapoteo regular.
"As some men are said to be," Decoud pronounced, inscrutably, while the  Capataz, who busied himself in baling out the lighter with a wooden bucket, went  on throwing the water over the side with a regular splash.
Galdeazun llevó algunos viejos baldes de cuero, con los que formaron cadena y comenzaron a achicar la sentina, pero los baldes estaban fuera de servicio, el cuero de unos estaba descosido y el fondo de otros agrietado, y se vaciaban en el camino.
Galdeazun brought some old leathern buckets, and they tried to bale the hold out, standing in a row to pass them from hand to hand; but the buckets were past use, the leather of some was unstitched, there were holes in the bottoms of the others, and the buckets emptied themselves on the way.
Rema tú, Mike; yo me encargaré de achicar el agua. Subid, muchachas. Empezaron a cantar a coro una vieja canción marinera. Mike y sus hermanas se decían entre tanto que era estupendo tener un capitán como Jack.
“You can row if you like, Mike, and I’ll bale out the water as we go. Get in, you girls.” “Ay, ay, Captain!” they sang out, full of joy to think they had such a fine captain as Jack!
гл.
Nuestros países en desarrollo, que llevan la carga principal de las presiones de la población, además de las exigencias de un desarrollo sostenible, son los que soportan la carga de la deuda externa y de su servicio, con todo lo que eso conlleva en cuanto a disminuir su capacidad y achicar los recursos que debieran estar disponibles para financiar sus proyectos relacionados con el medio ambiente y la población.
Our developing countries, which bear the brunt of population pressures in addition to the demands of sustainable development, are the countries that bear the burden of external indebtedness and debt servicing with all that that entails in terms of diminishing the capabilities of those countries and scale down the resources that may be available to them for financing environmental and population projects.
гл.
Probablemente transcurriría un día y medio antes de que averiguaran qué hemos hecho, y luego tardarían tres o cuatro horas en achicar el agua y nivelar la presión en el compartimiento.
Probably take them a day and a half to figure out what we’ve done, and then three or four hours to put everything back in order and pump out and pressurize the compartment.”
гл.
La necesidad de achicar la brecha económica y social entre los Estados y de utilizar la revolución informática, sobre todo en la esfera de las comunicaciones, la información y la transferencia de tecnología, se ha hecho más acuciante aún y requiere que la comunidad internacional tome las medidas adecuadas y establezca los mecanismos especializados necesarios dentro del contexto del Consejo Económico y Social y sus distintos órganos subsidiarios, así como por intermedio de otros organismos internacionales pertinentes.
The need to narrow the economic and social gap between States and to make use of the information revolution, especially in the areas of communications, information and the transfer of technology has become most pressing indeed and requires the international community to take the appropriate measures, and to set up the necessary specialized mechanisms within the context of the Economic and Social Council and its various bodies as well as through the other relevant international agencies.
No importa cuántas veces ustedes repitan el triste mantra de que Israel es la Potencia ocupante -- sabiendo muy bien que Israel se retiró de Gaza hace un año y medio, permitiéndoles convertirla en un paraíso, aunque ustedes hayan elegido convertirla en un infierno, tanto para su propio pueblo como para nosotros -- ustedes no pueden ocultar el hecho de que el verdadero propósito, para todos nosotros, es achicar la brecha inconcebible entre el mundo real, donde suceden cosas concretas, y esta Asamblea, donde prevalece la farsa de la letanía palestina.
However many times you repeat the sad mantra that Israel is the occupying Power -- knowing full well that Israel left Gaza a year and a half ago, allowing you to turn it into a heaven, whereas you have chosen to make it a hell, both for your own people and for us -- you cannot hide the fact that the real purpose, for all of us, is to narrow the inconceivable gap between the real world, where tangible things happen, and this Assembly, where the farce of the Palestinian litany takes over.
Tardan una semana en achicar una tonelada de agua, incluso cuando funcionan como es debido.
They take a week to evacuate a ton of water, even when they are working properly.
pero sí podía tomar un cubo y empezar a achicar, pues la lluvia estaba anegando la embarcación.
He could, however, take a bucket and begin dipping out the rainwater.
Alban tardaría como mínimo unos minutos en achicar el agua que hubiera entrado por el agujero. Pendergast ya estaba cerca de las aguas bajas de la orilla, a un centenar de metros de donde empezaba a crecer la hierba de agua y a doscientos de las aneas y el pantano.
It would take Alban at least a few minutes to deal with the flood of water introduced by the leak, and he was already approaching the shoaling water near shore, a hundred yards from the beginning of the marsh grass and two hundred from thick cattails and swamp.
Tirando de la soga, el Chacho saca con lentitud y pericia una jaula de madera hecha con un esqueleto de vino al que se le han desmontado los compartimientos interiores para las botellas y se le han agregado por fuera algunas tablas para achicar las aberturas sin taparlas del todo, permitiéndole al cajón llenarse de agua cuando está sumergido.
Pulling up on the rope, slowly, carefully, Chacho takes out a wooden cage built from a wine case, its interior compartments disassembled and a few panels added to the outside to cover the openings without closing them off completely, allowing the cage to fill with water when it’s submerged.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test