Перевод для "wasting" на французcкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
In emergencies, very young children may be at high risk of "wasting" or acute malnutrition, a condition indicated by low weight for height.
En période d'urgence, les très jeunes enfants risquent de souffrir de malnutrition aiguë ou de "dépérissement", situation qui se manifeste par un poids insuffisant par rapport à la taille.
During the 1983 famine in southern Sudan, FAO reported that the prevalence of wasting reached the unprecedented level of 65 per cent.
Pendant la famine qui a sévi dans le Sud du Soudan en 1983, la FAO a signalé que l'incidence du dépérissement avait atteint le taux sans précédent de 65 %.
Weight for height - wasted
Rapport poids/taille − dépérissement
Hunger, HIV/AIDS, malaria and tuberculosis have wasted its populations.
La faim, le VIH/sida, le paludisme et la tuberculose l'ont fait dépérir.
21. Malnutrition continues to seriously hamper the survival and development of children in the State party, which has one of the highest rates of malnourished children in the world and where calorie intake has decreased over the past decades, resulting in a higher incidence of stunting and wasting.
21. La malnutrition continue de compromettre gravement la survie et le développement des enfants dans l'Etat partie, qui accuse l'un des pourcentages les plus élevés d'enfants sous—alimentés dans le monde, et où la ration calorique a diminué au cours des dernières décennies, ce qui s'est traduit par une plus grande fréquence du retard dans la croissance et le développement ainsi que des états de dépérissement.
The stripping and wasting away of forests are in evidence in all parts of the world, whether boreal, temperate or tropical; they contribute to environmental degradation (drought, desertification, erosion, genetic losses, extinction of species of fauna and flora, etc.) and to the disruption of local communities, their way of life and their crops, and impair their well-being and health.
Le déboisement et le dépérissement des forêts se constatent dans toutes les régions du monde, qu'elles soient boréales, tempérées ou tropicales; ils contribuent à la dégradation de l'environnement (sécheresse, désertification, érosion, pertes génétiques, extinction d'espèces animales et végétales, etc.), à la désorganisation des communautés locales, de leur mode de vie, de leurs cultures et portent atteinte à leur bien-être et à leur santé.
These persons risk wasting away in prison interminably, unless they accept to return to Iraq.
Ces personnes risquent de dépérir indéfiniment en prison, à moins d'accepter de rentrer en Iraq.
At lethal doses, death is reported to be due to a "wasting syndrome" with marked loss in body weight rather than to specific organ pathology (Hutzinger et al., 1985a; McConnell, 1985, as quoted in IPCS, 1994).
Lorsque des doses létales sont administrées, la mort est causée par un "syndrome de dépérissement" (cachexie progressive), caractérisé par une perte importante du poids corporel plutôt que par une pathologie d'un organe particulier (Hutzinger et al., 1985a; McConnell, 1985, cités dans IPCS, 1994).
788. Malnutrition continues to seriously hamper the survival and development of children in the State party, which has one of the highest rates of malnourished children in the world and where calorie intake has decreased over the past decades, resulting in a higher incidence of stunting and wasting.
La malnutrition continue de compromettre gravement la survie et le développement des enfants dans l’État partie, qui accuse l’un des pourcentages les plus élevés d’enfants sous—alimentés dans le monde, et où la ration calorique a diminué au cours des dernières décennies, ce qui s’est traduit par une plus grande fréquence du retard dans la croissance et le développement ainsi que des états de dépérissement.
144. Malnutrition continues to seriously hamper the survival and development of children in the State party, which has one of the highest rates of malnourished children in the world and where calorie intake has decreased over the past decades, resulting in a higher incidence of stunting and wasting.
144. La malnutrition continue de compromettre gravement la survie et le développement des enfants dans l'Etat partie, qui accuse l'un des pourcentages les plus élevés d'enfants sous—alimentés dans le monde, et où la ration calorique a diminué au cours des dernières décennies, ce qui s'est traduit par une plus grande fréquence du retard dans la croissance et le développement ainsi que des états de dépérissement.
I think I'm wasting away.
Je crois que je dépéris.
- I'm wasting away here.
- Je dépéris ici.
- Wasting doesn't...
- Dépérir n'a jamais...
I watched him waste away, Paul.
Je l'ai vu dépérir, Paul.
I'm wasting away! Dying!
Je dépéris, j'en crève!
Waste away in here for all I care.
Vous pouvez dépérir ici.
- No. - We can't have you wasting away.
- Ne vous laissons pas dépérir.
Wasting sickness, they call it.
Ils l'appellent maladie de dépérissement.
She's gonna waste away to nothing!
Elle va dépérir.
She was just wasting away.
Elle était en train de dépérir.
сущ.
Damages will be claimable only for waste or extraordinary depreciation.
Il ne pourra prétendre à une indemnisation qu'en cas de dilapidation ou de dépréciation extraordinaire.
:: Waste of substantial resources
:: La dilapidation de ressources;
In any case, the creditor cannot waste the encumbered asset.
En tout état de cause, le créancier garanti ne peut pas dilapider le bien grevé.
(c) Wastes resources that could be reallocated to alternative uses for greater improvements to human welfare;
c) Elle dilapide des ressources qui pourraient être affectées à d'autres usages pour améliorer davantage le bien-être général;
We have no right to waste resources of which we would be unjustly depriving our children.
Et nous n'avons pas le droit de dilapider les ressources dont nous priverions injustement nos enfants.
Saddam wasted billions of dollars of the Iraqi people's wealth on such programmes.
Saddam a dilapidé des milliards de dollars appartenant au peuple iraquien pour poursuivre ces programmes.
Sarpee noted that Barway had wasted the first $500 without sharing it with his men.
Il a également déclaré que Barway n’avait pas partagé la première somme avec ses hommes et l’avait dilapidée.
40. Mr. Attiya (Egypt) said that it would be a waste of the Organization's resources to resume such a divisive debate each year.
M. Attiya (Égypte) dit que reprendre chaque année ce débat houleux serait dilapider les ressources de l'Organisation.
My husband wasted our fortune completely.
Mon mari a dilapidé toute notre fortune.
there is no need to waste our resources
il est inutile de dilapider nos ressources
I'm going through a divorce right now, man. I can't afford to be wasting money on this shit.
Je dilapide mon fric avec ce truc.
We're not going to waste any money.
On ne va pas dilapider notre argent.
Consumes everything, wastes nothing.
Il consomme tout. Ne dilapide rien.
Нe only wasted a lot of money. Mine.
Il s'est illustré dans l'art de dilapider l'argent, mon argent.
Not prodigal? ! You've wasted money buying Lok Fung Lin.
Tu dilapides encore ta fortune familiale.
You're wasting your money on a grotesque crusade!
Tu dilapides ton héritage dans une croisade ubuesque!
For them, Richard Wagner does nothing but waste the taxpayers' money.
Pour eux, Wagner n'est qu'un homme qui dilapide l'argent des contribuables.
Speculation, corruption, wasting of public funds were rampant.
Ia dilapidation des fonds publics faisaient tache d'huile.
прил.
This includes integrated water resource development use and re-use, drip irrigation and subsurface irrigation with treated waste water, the breeding and introduction of drought- and salinity-tolerant crops, conservation tillage based on mulch farming and residue return, frequent use of cover crops in the rotation cycle and elimination of ploughed fallow, integrated nutrient management based on compost, biosolids and chemical fertilizers, and integrated pest management (especially weed control).
Elle suppose l'utilisation et la réutilisation intégrées des ressources en eau, l'irrigation au goutte à goutte et l'irrigation souterraine avec des eaux usées traitées, la sélection et l'introduction de cultures résistantes à la sécheresse et à la salinité, dès l'application de techniques agricoles de conservation basées sur le paillage des sols et le recyclage, l'utilisation fréquente de plantes de couverture dans la rotation des cultures et la suppression de la culture des friches, la gestion intégrée des éléments nutritifs basée sur l'utilisation de compost, de matières biologiques solides et d'engrais chimiques et la lutte intégrée contre les ravageurs (notamment la lutte contre les plantes adventices).
Moreover, they should be isolated from the general public because of possible diseases or pests associated with the wastes;
En outre, elles devraient être isolées des zones habitées du fait des maladies et de la présence éventuelle de ravageurs associés à ces déchets;
Care and maintenance programmes include the provision of food for populations not covered by WFP; household goods and cooking/heating materials; shelter; construction and maintenance of drinking water sources; the management of human and solid waste, as well as vector/pest control activities; funds for the construction and operations of general health services and educational facilities, such as health posts, hospitals, nutrition centres, primary schools and vocational training centres; and, occasionally, support for economic activities through small-business assistance grants and loans.
Les programmes de soins et d'entretien prévoient notamment la distribution de denrées alimentaires aux populations non prises en charge par le PAM, la fourniture d'articles ménagers et de matériel de cuisine et/ou de chauffage, la mise à disposition d'abris, la construction et l'entretien de sources d'approvisionnement en eau potable, l'évacuation des déjections humaines et des déchets solides ainsi que les activités de lutte contre les vecteurs et les ravageurs, l'aide à la construction et au fonctionnement de services de santé généraux et d'établissements d'enseignement tels que postes sanitaires, hôpitaux, centres de nutrition, écoles primaires et centres de formation professionnelle et un appui occasionnel à l'activité économique dans le cadre de subventions et de prêts aux petites entreprises.
In addition, ICGEB has major research programmes to increase the yield of major crops through the study both of plant stress resistance, tolerance to herbicides and resistance to some specific pests and toxins, and of lignin biodegradation aimed at the recycling of vegetal wastes as feed stock.
Par ailleurs, le CIGGB gère d'importants programmes de recherche visant à accroître le rendement des principales cultures grâce à l'étude de la résistance des plantes aux agressions du milieu, de la tolérance aux herbicides et de la résistance à certains ravageurs et toxines, et de la biodégradation de la lignine en vue de recycler les déchets végétaux pour en faire du fourrage.
Decision No. 895/2002 sets out the national plan to prevent the introduction of waste-borne plagues and diseases, and Decision No. 1442/2000 establishes a technical committee on border and federal trade controls, responsible for strengthening, streamlining and stepping up monitoring and oversight functions within border and federal trade controls.
La résolution 895/2002 énonce le plan adopté par l'Argentine pour prévenir la transmission de ravageurs et de maladies par des déchets provenant d'autres pays et la résolution 1442/2000 porte création du Comité technique de surveillance des frontières et de la circulation des personnes et des biens au niveau fédéral, qui a pour mission de renforcer les activités de surveillance et de vérification effectuées aux frontières et dans tout le pays et d'en accroître l'efficacité.
It oversees the provision of indoor and outdoor cleaning, catering, laundry, fumigation, pest control and certain waste treatment services.
Il supervise les services suivants : nettoyage, à l'intérieur et à l'extérieur, restauration, blanchisserie, fumigation et lutte contre les ravageurs et certains services de gestion des déchets.
:: Establishment of an environmental services contract, including garbage collection, cleaning, pest control, garbage disposal and hazardous waste collection
:: Passation d'un marché de services environnementaux (notamment ramassage des ordures, nettoyage, lutte contre les ravageurs, évacuation des ordures, ramassage des déchets dangereux)
Care and maintenance programmes include the provision of food for populations not covered by the World Food Programme; household goods and cooking/heating materials; shelter; construction and maintenance of drinking water sources; the management of human and solid waste, as well as vector/pest control activities; funds for the construction and operations of general health services and educational facilities, such as health posts, hospitals, nutrition centres, primary schools and vocational training centres; and, occasionally, support for economic activities through small-business assistance grants and loans.
Les programmes de soins et d’entretien prévoient notamment la distribution de denrées alimentaires aux populations non prises en charge par le Programme alimentaire mondial (PAM), la fourniture d’articles ménagers et de matériel de cuisine et/ou de chauffage, la mise à disposition d’abris, la construction et l’entretien de sources d’approvisionnement en eau potable, l’évacuation des déjections humaines et des déchets solides ainsi que les activités de lutte contre les vecteurs et les ravageurs, l’aide à la construction et au fonctionnement de services de santé généraux et d’établissements d’enseignement tels que postes sanitaires, hôpitaux, centres de nutrition, écoles primaires et centres de formation professionnelle et un appui occasionnel à l’activité économique dans le cadre de subventions et de prêts aux petites entreprises.
прил.
The Israeli occupying force continues to bury nuclear waste in the occupied Syrian Golan and to sow landmines.
Les forces d'occupation israéliennes continuent d'enterrer des déchets nucléaires dans le Golan syrien occupé et d'y planter des mines terrestres.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test