Перевод для "ravageur" на английский
Ravageur
сущ.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
прил.
Ces politiques ont un effet ravageur sur l'économie palestinienne; le chômage a triplé et plus des deux tiers de la population a sombré dans la pauvreté.
Those Israeli policies continued to devastate the Palestinian economy, and as a result unemployment had tripled and poverty had spread to more than two-thirds of the population.
Alors que les champignons et les insectes sont les principaux responsables des pertes après la récolte, les ravageurs communs et les rats sont les grands responsables de la dévastation de produits stockés comme le riz et la farine.
While fungi and insect pests are the main devastating agents of harvested produce, cosmopolitan pests and rats are considered to be the main devastators of stored products like rice and flour.
Lentement mais sûrement, Haïti a fait des progrès vus le redressement après le séisme ravageur qui a frappé le pays le 12 janvier 2010.
Haiti has been making steady, but slow progress towards recovery since the devastating earthquake that struck the country on 12 January last year.
Cette maladie ravageuse continue de causer la mort de milliers d'Africains, surtout parmi les jeunes, les femmes et les enfants.
This devastating illness continues to kill thousands of Africans, especially young people, women and children.
161. Les enfants et les jeunes restent les victimes, dans leur santé et leur développement, des effets ravageurs de la drogue, qu'ils subissent directement et indirectement.
161. Substance abuse continues to have a devastating impact, both directly and indirectly, on the health and development of children and young people.
Les rapports internationaux et ceux des Nations Unies ont décrit en détail les conséquences ravageuses de l'emploi par Israël de ces armes contre les civils, notamment lors de son attaque sur Gaza en 2009.
International and United Nations reports have documented the devastating consequences of Israel's use of such weapons against civilians, particularly in its war on Gaza in 2009.
Pour nos îles, dont l'élévation est très faible, le changement climatique est une question de survie; les expressions de sympathie ou de commisération n'offrent que peu de réconfort et ne pourront arrêter les effets ravageurs du changement climatique.
For our low-lying islands, climate change is an existential issue; sympathy and pity will not provide solace nor halt the devastational impacts.
Les inondations et les sécheresses survenues en 2007 et en 2008 ont été parmi les plus ravageuses de ces dernières années.
The floods and droughts during 2007 and 2008 were some of the most devastating in recent times.
Les effets indésirables de cette situation pour les adolescents sont largement connus et on sait qu'ils sont particulièrement ravageurs pour les filles et les jeunes femmes.
The negative impacts of these outcomes for adolescents are well known and are recognized as being most devastating for young women and girls.
Jamais auparavant une cible civile ne fut attaquée d'une manière si ravageuse.
Never before has such a devastating attack on a civilian target area been witnessed
Essaie-les, elles sont ravageuses.
Oh, you've got to try one of these. They're absolutely devastating.
Bel homme, sourire ravageur, attirant, mystérieux, aime les contacts rapprochés, sensuels.
Handsome, devastating smile, attractive, mysterious, enjoys close, sensual contact.
Avila a paré certains des coups de l'enchaînement ravageur de Tibbs.
Avila did block some of those punches in that devastating combination by Tibbs.
Si on fait le bon dosage, pas trop de coke, parce que le premier rush a un effet ravageur.
If you've got the right mixture um... not too much coke, you know, because that first rush of coke is, um... a devastating feeling.
- Je suis sûr que je peux te faire craquer, avec mon sourire ravageur et mon odeur de savon.
I bet you'd fall for me What with my devastating smile And my scent of soap.
Ce que je trouve absolument ravageur dans votre oeuvre c'est cette façon d'aller au- delà du rationnellement acceptable.
What I find absolutely devastating about your work is the way you go beyond the rationally acceptable.
Pour avoir si horriblement tort... ça a été totalement ravageur.
I mean, to be so horribly wrong... was absolutely devastating.
Tout le monde n'a pas votre physique ravageur.
We can't all have your devastating good looks.
прил.
Le projet de résolution ne traite pas des effets ravageurs du terrorisme palestinien sur la population israélienne innocente.
The draft resolution did not address the destructive effects of Palestinian terrorism on innocent Israeli lives.
Tous ceux qui croient être à l'abri des effets ravageurs de cette tragédie sont dans l'erreur.
One who thinks that he is aloof from its destructive effects is mistaken.
Il lui reste à accomplir une tâche redoutable : les sociétés du monde entier doivent abandonner leur mode de vie ravageur et revoir leurs processus de gouvernement destructeurs.
A daunting task lies ahead: societies worldwide must move beyond the current destructive way of living and challenge destructive government processes.
Ils ont aussi été des moments de grande tension internationale et de craintes de dérapages pour l'avenir d'une région témoin de quatre guerres ravageuses depuis la fin de la seconde guerre mondiale.
They were also times of great international tension and fears of a future lurching out of control in a region that had witnessed four destructive wars since the end of the Second World War.
Enfin, ces évolutions se produisent à un moment où le terrorisme international exerce ses effets ravageurs, même si les conséquences des catastrophes naturelles ou sanitaires sont encore plus graves.
Lastly, these developments are happening at a time when international terrorism is producing destructive effects, even though the consequences of natural disasters or health emergencies are even more serious.
De nombreux étudiants idéalistes sont détournés de carrières lucratives et, pour ainsi dire, transformés en travailleurs esclaves asservis par des sectes ravageuses qui les exploitent financièrement.
Many idealistic students are diverted from gainful career paths into virtual slave labour by destructive cult groups that exploit them financially.
c) Lutter contre tous les types d'espèces exotiques envahissantes et de ravageurs et de maladies biologiquement nuisibles, y compris la composante humaine.
The prevention of all types of invasive alien species and biological destructive pests and diseases including the human component.
Avant tout, la communauté internationale est concernée par la problématique des mines terrestres, ces engins redoutables peu coûteux mais fort ravageurs dans les rangs des population civiles qu'ils frappent sans discrimination.
First and foremost, the international community is involved with the problem of landmines, those fearsome devices which cost little to produce but cause indiscriminate destruction among the civilian population.
L'Assemblée générale ne doit pas négliger une telle attitude dont les conséquences ravageuses toucheront le monde entier.
The General Assembly could not ignore that behaviour, the destructive consequences of which would affect the entire world.
C'était ravageur.
That was destruction.
прил.
Elle suppose l'utilisation et la réutilisation intégrées des ressources en eau, l'irrigation au goutte à goutte et l'irrigation souterraine avec des eaux usées traitées, la sélection et l'introduction de cultures résistantes à la sécheresse et à la salinité, dès l'application de techniques agricoles de conservation basées sur le paillage des sols et le recyclage, l'utilisation fréquente de plantes de couverture dans la rotation des cultures et la suppression de la culture des friches, la gestion intégrée des éléments nutritifs basée sur l'utilisation de compost, de matières biologiques solides et d'engrais chimiques et la lutte intégrée contre les ravageurs (notamment la lutte contre les plantes adventices).
This includes integrated water resource development use and re-use, drip irrigation and subsurface irrigation with treated waste water, the breeding and introduction of drought- and salinity-tolerant crops, conservation tillage based on mulch farming and residue return, frequent use of cover crops in the rotation cycle and elimination of ploughed fallow, integrated nutrient management based on compost, biosolids and chemical fertilizers, and integrated pest management (especially weed control).
En outre, elles devraient être isolées des zones habitées du fait des maladies et de la présence éventuelle de ravageurs associés à ces déchets;
Moreover, they should be isolated from the general public because of possible diseases or pests associated with the wastes;
Les programmes de soins et d'entretien prévoient notamment la distribution de denrées alimentaires aux populations non prises en charge par le PAM, la fourniture d'articles ménagers et de matériel de cuisine et/ou de chauffage, la mise à disposition d'abris, la construction et l'entretien de sources d'approvisionnement en eau potable, l'évacuation des déjections humaines et des déchets solides ainsi que les activités de lutte contre les vecteurs et les ravageurs, l'aide à la construction et au fonctionnement de services de santé généraux et d'établissements d'enseignement tels que postes sanitaires, hôpitaux, centres de nutrition, écoles primaires et centres de formation professionnelle et un appui occasionnel à l'activité économique dans le cadre de subventions et de prêts aux petites entreprises.
Care and maintenance programmes include the provision of food for populations not covered by WFP; household goods and cooking/heating materials; shelter; construction and maintenance of drinking water sources; the management of human and solid waste, as well as vector/pest control activities; funds for the construction and operations of general health services and educational facilities, such as health posts, hospitals, nutrition centres, primary schools and vocational training centres; and, occasionally, support for economic activities through small-business assistance grants and loans.
Par ailleurs, le CIGGB gère d'importants programmes de recherche visant à accroître le rendement des principales cultures grâce à l'étude de la résistance des plantes aux agressions du milieu, de la tolérance aux herbicides et de la résistance à certains ravageurs et toxines, et de la biodégradation de la lignine en vue de recycler les déchets végétaux pour en faire du fourrage.
In addition, ICGEB has major research programmes to increase the yield of major crops through the study both of plant stress resistance, tolerance to herbicides and resistance to some specific pests and toxins, and of lignin biodegradation aimed at the recycling of vegetal wastes as feed stock.
La résolution 895/2002 énonce le plan adopté par l'Argentine pour prévenir la transmission de ravageurs et de maladies par des déchets provenant d'autres pays et la résolution 1442/2000 porte création du Comité technique de surveillance des frontières et de la circulation des personnes et des biens au niveau fédéral, qui a pour mission de renforcer les activités de surveillance et de vérification effectuées aux frontières et dans tout le pays et d'en accroître l'efficacité.
Decision No. 895/2002 sets out the national plan to prevent the introduction of waste-borne plagues and diseases, and Decision No. 1442/2000 establishes a technical committee on border and federal trade controls, responsible for strengthening, streamlining and stepping up monitoring and oversight functions within border and federal trade controls.
Il supervise les services suivants : nettoyage, à l'intérieur et à l'extérieur, restauration, blanchisserie, fumigation et lutte contre les ravageurs et certains services de gestion des déchets.
It oversees the provision of indoor and outdoor cleaning, catering, laundry, fumigation, pest control and certain waste treatment services.
:: Passation d'un marché de services environnementaux (notamment ramassage des ordures, nettoyage, lutte contre les ravageurs, évacuation des ordures, ramassage des déchets dangereux)
:: Establishment of an environmental services contract, including garbage collection, cleaning, pest control, garbage disposal and hazardous waste collection
Les programmes de soins et d’entretien prévoient notamment la distribution de denrées alimentaires aux populations non prises en charge par le Programme alimentaire mondial (PAM), la fourniture d’articles ménagers et de matériel de cuisine et/ou de chauffage, la mise à disposition d’abris, la construction et l’entretien de sources d’approvisionnement en eau potable, l’évacuation des déjections humaines et des déchets solides ainsi que les activités de lutte contre les vecteurs et les ravageurs, l’aide à la construction et au fonctionnement de services de santé généraux et d’établissements d’enseignement tels que postes sanitaires, hôpitaux, centres de nutrition, écoles primaires et centres de formation professionnelle et un appui occasionnel à l’activité économique dans le cadre de subventions et de prêts aux petites entreprises.
Care and maintenance programmes include the provision of food for populations not covered by the World Food Programme; household goods and cooking/heating materials; shelter; construction and maintenance of drinking water sources; the management of human and solid waste, as well as vector/pest control activities; funds for the construction and operations of general health services and educational facilities, such as health posts, hospitals, nutrition centres, primary schools and vocational training centres; and, occasionally, support for economic activities through small-business assistance grants and loans.
сущ.
Tu viens de me traiter de ravageur?
Did you just call me a ruiner?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test