Перевод для "thrash" на французcкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
We also call on the Somalis themselves to accept dialogue and go to the negotiating table to thrash out their differences and restore their country to rightful peace and dignity.
Nous appelons également les Somaliens eux-mêmes à accepter le dialogue et à aller à la table de négociation pour débattre de leurs divergences et restaurer la paix et la dignité légitimes de leur pays.
The Council could hold an open session to discuss its report in depth, so as to enlighten Member States on its actions and its decision-making process, as most decisions are thrashed out and finalized in closed consultations.
Le Conseil pourrait tenir une séance publique pour débattre en profondeur de son rapport, afin d'éclairer les États Membres sur ses actions et ses processus de prise de décisions, dans la mesure où la plupart des décisions sont négociées et finalisées au cours de consultations privées.
While there is an undeniable logic to a small group of the world's largest economies meeting informally to thrash out matters that affect only their own large economies, the logic fades in the face of a crisis that has spread rapidly and comprehensively to every corner of the globe.
S'il existe une logique indéniable au fait qu'un petit groupe constitué des principales économies du monde se réunisse de manière informelle pour débattre des questions qui ne touchent que ces pays, cette logique ne tient plus face à une crise qui s'est propagée rapidement et globalement aux quatre coins de la planète.
There is also a desire to thrash out issues and to discuss them in depth.
L'on ressent également le souhait de régler ces questions et d'en débattre en profondeur.
I mean, look at the poor little mite, he's groaning and thrashing around the place.
Regarde-le, ce pauvre petit. Il n'arrête pas de gémir et de se débattre.
гл.
гл.
I shall thrash the monster To within an inch of his life - And hang the consequences.
Je vais rosser ce monstre quitte à m'en mordre les doigts.
But if you want a fight, I'll show you how a jealous idiot is thrashing.
Mais si tu veux en découdre, je vais te montrer comment un idiot jaloux se fait rosser.
And if he ever were then we can only guess why, because you didn't see him, and he had been thrashed, Sir.
Et quand bien même le fût-il, nous pouvons nous demander pourquoi. Car vous ne l'avez pas vu, mais il s'est fait rosser, Monsieur.
I'll drag all those godless bastards to the station and thrash them senseless!
Je vais emmener au poste tous ces salopards impies et les rosser sans faire de sentiments.
сущ.
How was I to know he'd get thrashed by thugs on the streets?
Comme était je savoir il serait rossé par voyous sur les rues?
Come out here, you coward. Come out here, and I'll give you the thrashing of your miserable life.
Viens ici, grand lâche, si tu n'as pas peur que je te rosse !
If I catch you and Bosie together again, I'll give you such a thrashing.
Si je vous trouve ensemble, je vous rosse.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test